Читаем Не угадаешь (СИ) полностью

Уитмор заметно расслабился после этих слов. А Хейл отчетливо осознал, что если бы тут не было их с Джексоном, то наглый Стилински полез бы во вражеское гнездо сам. Ему это сильно не понравилось. Волк внутри полностью поддержал человека в его суждениях. Щенка надо было охранять и желательно держать его холку в зубах, а то он сам залезет в раскрытый капкан. Дерек гневно свел брови. Чем больше он думал о Стилински, тем более странным у него складывалось отношение к этому подростку. Однако, юркий оборотень явно выделялся среди всех остальных.


- Ну, что встали? Поехали!


Выйдя на улицу, Хейл втянул носом воздух. Прошло слишком много времени, запахов уже не осталось, город уже забил их своим духом.


- Я ничего не ощущаю. Как мы найдем их след? - нахмурившись, уточнил он.


Стайлз достал телефон и активно с кем-то переписывался.


- А? - поднял голову Стилински и недоуменно посмотрел на оборотня. - Волчара, ты что из каменного века вышел?! Какие следы в городе? А комп и мобила тебе на что? Вычислить номер, отследить по GPS и все дела. Только и всего, - пояснил он собеседнику, словно тот был несмышленым ребенком.


Дерек смутился. В его семье принято было полагаться больше на животные инстинкты, чем на новейшую технику.




***


Прошло три часа.


- Ты уверен, что это здесь? - скептически посматривая на Стайлза, спрашивает Дерек.


- Абсолютно! - Стилински ползает по земле и асфальту, к чему-то принюхивается, пробует пальцем, едва не лижет грязную поверхность. Мелком чертит какие-то стрелки и черточки, прислушивается.


Все поведение подростка вызывает в Хейле недоумение.


- Бубенчиками не пробовал подыгрывать? - хмыкнул Хейл.


- Ха-ха, как смешно! - кривится Стайлз.


- Так делают многие шаманы, - скептически замечает Дерек, едва сдерживая улыбку, наблюдая за метаниями подростка.


- Смотри-ка, - заухмылялся Джексон, - у этого мудака есть чувство юмора.


Хейл грозно сверкнул голубыми глазами в его сторону.


Уитмор пренебрежительно вскинул брови, презрительно скривил губы.


- Волчара, - тянет Стилински. - На него это не работает. Он всегда был высокомерным выскочкой.


Джексон самодовольно улыбнулся, с превосходством смотря на Хейла. Дереку пришлось вогнать себе когти в ладонь, чтобы не кинуться с клыками на оппонента.


- Напыщенным высокомерным козлом, - беззлобно продолжает Стилински и глаза его лучатся азартом.


Уитмор резко разворачивается и глаза его меняют окраску. Весь белок затапливает желтизна, зрачок вытягивается в длинную вертикальную линию. Кожа лица парня меняет окраску, покрываясь зеленоватыми пятнами.


Дерек в шоке отшатывается.


- Вот про что я говорил! - победно выкрикивает Стайлз, сопровождая свои слова жестами.


Джексон запрокидывает голову и по его телу видно, что он всеми силами старается вернуться в нормальный человеческий вид. Спустя пять минут ему это таки удается.


Все это время Хейл стоит, задержав дыхание. Стилински хитро посматривает на ошарашенного оборотня.


- Да, Джексон - канима, - торжество озвучивает он.


- Не может быть! - чуть не крестится Дерек, хотя уж ему-то точно не стоило пренебрегать всякой сверхъестественной чушью. - ведь канима - это миф.


- Ага! - довольно кивает Стайлз. - И Джексона не существует, это плод нашего воображения, - в голосе мальчишки неприкрытая издевка и еле сдерживаемое веселье.


Уитмор некоторое время стоит с закрытыми глазами, а потом открывает их и долго смотрит на Стилински. Во взгляде читается грусть, ярость и обвинение.


- Как же я тебя ненавижу! - спокойным голосом, совсем не отражая эмоции на лице, произносит Джексон.


- Ты знаешь, - зло щерится Стайлз, - я тебя тоже.


Дерек непроизвольно передергивает плечами. Ему не нравится видеть такую злую усмешку на лице щенка и колючие карие глаза. Волк внутри недовольно ворчит, чувствуя тревогу и передавая ее хозяину. Это неправильно. Это надо исправить. Такого не должно быть в стае.


Он уже готов броситься вперед, чтобы разнимать оборотней, которые готовы в любую минуту сцепиться, когда оба противника неожиданно расслабляются. Хейл только и успевает заметить, что первым сделал шаг назад Стайлз, а следом, отстав буквально на секунду - Джексон. Оба непроизвольно выдыхают. Дерека не покидает ощущение, что оба юноши говорили сейчас о большем, что не было озвучено словами, но словно передавалось телепатически, а он словил отголоски этой беседы. Как будто Уитмор что-то украл у Стилински, что последний простить не может. Однако, Стайлз и мстить Джексону не станет, потому что канима - тоже часть стаи, а щенок чувствует себя ответственным за всех. "Как альфа!" - ловит Хейл отголосок собственных мыслей.


Стайлз достает из кармана телефон и кому-то звонит.


- Привет!


Дерек невольно прислушивается. На том конце трубки Стилински грубо посылают.


- И я рад тебя слышать, - довольно скалиться подросток. - Есть дело! - его голос тут же приобретает деловые нотки.


Собеседник смолкает и внимательно выслушивает парня.


Повисает пауза.


Хейл напрягает слух изо всех сил, поэтому ему удается разобрать, что отвечает абонент.


- А я тебе-то зачем? Ты же теперь такой крутой.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза