Читаем Не упусти свой второй шанс, дурак! (СИ) полностью

- Хм. Сделаю уроки, попробую выучить что-нибудь новенькое. Во всяком случае, если мне станет очень скучно, я наведаюсь к твоим в гостиную. Ребята против не будут, наоборот, сами меня зовут, - улыбаясь ответил Поттер. - Кстати, Нев. Можно тебе кое-что посоветовать?

Лонгботтом вопросительно посмотрел на своего друга, кивая.

- Позволь предположить, что палочка, которой ты пользуешься, не твоя, да?

- Д-да. Она... - Невилл сильно смутился, замолчав на полуслове.

- Нев, я не буду спрашивать от кого она у тебя, ведь это скорее всего, очень личное, - тихо произнёс Гарри. - Если захочешь сам рассказать нам, мы будем только рады. Просто как я считаю, эта палочка не признаёт тебя и поэтому не слушается.

- Не слушается? Как это?

Поттер пожал плечами.

- Я сам точно не знаю, мне это объяснил мистер Оливандер в Косой аллее. Он сказал, что не волшебник выбирает палочку, а совсем наоборот. Вот когда я впервые взял в руку свою палочку, по моей руке пронеслась волна тепла, а с неё самой сорвались искры. Я сразу понял, что она- моя. Попробуй уговорить бабушку на Рождество сводить тебя к мистеру Оливандеру, и приобрести новую палочку. Хуже точно не будет.

Мальчик задумался, посмотрев на свою палочку. Тем временем, кареты уже приехали к станции Хогсмид, и дети вышли на улицу. Возле поезда стоял Хагрид, который наблюдал за юными магами, погружающимися на Хогвартс-Экспресс.

- Миа... Можно тебя отвлечь на минуточку? - позвал подругу Гарри, после того как помог ей запихнуть чемодан в вагон. Сьюзен и Невилл пошли занимать место, а Гермиона осталась на улице.

- Что-то случилось, Гарри? - поинтересовалась Грейнджер, заметив, что её друг стал краснеть.

Поттер и правда покраснел, потому что собирался подарить девочке подарок на Рождество сейчас, а не ждать до завтра. И в данный момент, Гарри чувствовал себя как маленький ребёнок. Хотя да, он и правда ещё не взрослый, по крайней мере, тело у него как у ребёнка.

- Э-э-э-м... Ну... В общем завтра Рождество, и я...хочу подарить тебе кое-что сейчас, - пробормотал мальчик, отчаянно краснея.

- Гарри... Ты не обязан! - ответила Гермиона, то же начиная краснеть.

- Возможно. Но я решил сделать так.

Гарри достал из кармана небольшую коробочку. Как он помнил, подруга не очень любила украшения, но оно ведь необычное.

- Вот... Это тебе, Миа.

Грейнджер открыла коробочку, и увидела там амулет на цепочке. Сам амулет был очень красивым, переливаясь на свету синим светом с одной стороны, а с другой - изумрудным. Обод амулета был бронзовым. Под цвет их факультета.

- Гарри...он... Откуда ты его взял?

- Заказал через письмо с Хедвиг. Я так себе несколько комплектов одежды купил. А раньше даже и не знал, что так можно делать... В смысле, как только приехал в Хогвартс, - быстро поправил себя Поттер, чтобы фраза не звучала странно. Но Гермиона и не заметила этого, продолжая рассматривать подарок. - Это защитный амулет, предупреждающий об опасности. Если тебе будет угрожать опасность, он подаст тебе сигнал, правда, я не знаю какой.

Девочка набросилась на друга со своими фирменными, крепкими объятиями, едва не задушив его.

- Спасибо, Гарри, - прошептала подруга, сдерживая непрошеные слёзы. - Мне никогда такого не дарили.

- Я рад, что тебе понравилось, Миа. А теперь пожалуйста, отпусти меня... Шею сломаешь ведь так.

Гермиона тут же отпустила Гарри, вытирая свои глаза, и парень вдохнул так нужный ему воздух. Поезд издал гудок, оповещая всех что он собирается отправляться. Поттер лишь на секунду повернулся в сторону главного вагона, когда почувствовал на своей щеке поцелуй подруги. А обернувшись, он только и успел заметить как Гермиона скрылась в недрах вагона. Догадывался бы Гарри, как именно работает этот амулет... То нашёл бы немного более безопасный способ её защитить. ***

- Ну что, Гарри, пойдём я провожу тебя назад в замок.

- Пойдём, Хагрид.

Великан медленно (по его мнению) потопал в сторону Хогвартса, и Гарри с трудом поспевал за ним, на каждый шаг Хагрида, Поттер делал четыре. Зато, он хорошо согрелся.

- Чёт ты Гарри, заходить ко мне перестал.

- Прости, Хагрид, ты же знаешь что у меня были экзамены на носу, надо было готовиться. Кстати, ещё раз спасибо тебе, что разрешил тогда у тебя в хижине отпраздновать день рождения Гермионы.

- Твои друзья, мои друзья, Гарри, - ответил великан, широко улыбаясь.

- А что случилось, что тебе потребовалось уйти в лес на несколько дней?

Хагрид тут же замялся, не зная что ответить, но всё же решился.

- Э-э-э... Тут такое дело, Гарри... Только ты никому не говори... Но в лесу завёлся кто-то, кто нападает на единорогов.

- Но зачем нападать на них? - ≪возмутился≫ мальчик.

- Не знаю. Единороги обладают огромной волшебной положительной силой. Из их волос можно изготовить отменные повязки для ран, а их кровь может вернуть человека к жизни, даже если он на волосок от смерти, но тот кто выпьет кровь, будет навсегда проклят. Ума не приложу, кому надо на них нападать?

≪Есть кое-кто, Хагрид. И он находится совсем недалеко≫, - мысленно произнёс Поттер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Симург-тян (СИ)
Симург-тян (СИ)

  Мадисон, штат Висконсин мог похвастаться полумиллионным населением, наличием биолабораторий и исследовательских институтов, а также парой неплохих учебных заведений медицинского и технического плана. Большая площадь и невысокие дома в последние годы приняли тенденцию меняться многоэтажными небоскрёбами благодаря Монтажнику - парачеловеку-технарю специализирующемуся на строительстве и монтажных работах, хотя как и почти любого другого технаря спектр его талантов был относительно широк. Мадисон, штат Висконсин мог похвастаться полумиллионным населением, наличием биолабораторий и исследовательских институтов, а также парой неплохих учебных заведений медицинского и технического плана. Большая площадь и невысокие дома в последние годы приняли тенденцию меняться многоэтажными небоскрёбами благодаря Монтажнику - парачеловеку-технарю специализирующемуся на строительстве и монтажных работах, хотя как и почти любого другого технаря спектр его талантов был относительно широк.

Василий Алексеевич Данилов

Прочая старинная литература / Древние книги