Читаем Не упусти свой второй шанс полностью

Почему Гарри решил, что его агитировали? Ну, теперь-то он не тот глупый мальчик, который попал в Хогвартс, и толком тут не учился. Сейчас, он достаточно умный (на своём факультете Гарри по знаниям попал в пятёрку лучших. Среди своего курса, конечно), и умеющий здраво размышлять. Анализируя ситуацию, рэйвенкловец пришёл к выводу — его пытались свести с нужными кому-то людьми. В частности, с семьёй Уизли.

Да и сам парень не мог понять, почему чужая, по сути, семья стала так о нём заботиться? Все эти печенья на Рождество, несколько добавочных порций, когда он проводил каникулы в их доме. И постоянные охи и вздохи о том, что Гарри очень худ, даже в конце шестого курса, когда он начал приводить себя в порядок. И физически и магически.

Хм… А может ли быть, что… Да нет, такое бы не получилось. И всё-таки…

≪Мне нужно поговорить с профессором Снейпом≫, — подумалось Гарри со слабой улыбкой. Скажи ему в прошлом, что он будет просить помощи у зельевара, тот бы рассмеялся. До событий седьмого курса, во всяком случае.

* * *

На выходе квартет расстался с новой подругой. Как первокурснице, ей предстояло путешествие, то есть, Луна должна была плыть на лодке, а вот остальные поехали в каретах. Садясь внутрь, Гарри бросил быстрый взгляд туда, где должны быть те, кто их возит. Фестралы были на месте. Либо это опыт прошлой жизни, где он слишком насмотрелся на смерти других людей, либо это из-за того, что он вспомнил, как на его глазах убивали маму. В любом случае, этих существ он всё ещё видит. Хорошо это или плохо, вот в чём вопрос.

— Интересно, кто или что двигает эти кареты? — спросил Невилл, когда транспорт двинулся в сторону замка.

— Фестралы, Нев. Обычные фестралы, — ответил Гарри, выглядывая в окно.

— Хм, я о них читала, — задумчиво произнесла Гермиона, отчего остальные улыбнулись. — Было написано, что этих животных видит лишь тот, кто видел смерть. Тогда как…

— А ты вспомни, Миа, как я стал самым знаменитым волшебником.

В карете установилась тишина, которая нарушилась одним словом, произнесённый тихим голосом:

— Прости.

Гарри и не думал обижаться на свою подругу, поэтому он ободряюще улыбнулся ей, отчего девочка тоже несмело улыбнулась. А тем временем, кареты приехали к замку, и дети начали выгружаться наружу.

— Я, если честно, не понимаю. Почему первокурсники не могут попадать в замок в каретах? Неужели им обязательно плыть на лодках?

— Психология, Сью, — пояснил Гарри. — Вспомни, как все восхищались, когда плыли на лодках и увидели замок. Сразу проникаешься волшебством этого места.

— Что-то ты тогда не сильно проникся, — прищурилась Сьюзен.

— Я в жизни такое испытал, что меня не так легко удивить настолько сильно.

Квартет друзей прошёл в Большой зал, где возле дверей и распался. Сьюзен Боунс проследовала к столу Хаффлпаффа, где её встретили с улыбками, и заодно помахали её друзьям, а оставшееся трио, ответив на приветствие, прошло к столу Рэйвенкло, где и дожидались распределения.

Ждать пришлось не очень долго. Через двадцать минут в зал вошла Минерва МакГонагалл, которая сопровождала настоящую делегацию из учеников. Гарри на несколько минут ушёл в свои воспоминания.

В прошлой жизни, на втором курсе он не успел попасть в школу вовремя. Добби заблокировал вход на платформу девять и три четверти, и ему с Роном пришлось использовать машину мистера Уизли, отчего их заметили магглы, да и сами дети опоздали, врезавшись в Гремучую иву. Шуму тогда было, просто ужас.

— Гарри, — толкнули парня в бок.

— А! Что такое, Миа?

— Не спи, замёрзнешь, — ехидно улыбнулась Гермиона. — Распределение началось, а ты сидишь и не реагируешь.

Гарри обратил свой взгляд на первокурсников. Все они по-очереди подходили к Распределяющей шляпе и надевали её себе на голову. Кстати, что примечательно, в Рэйвенкло попадает не такое уж и большое количество детей, гораздо меньше, чем на другие.

— Лавгуд, Полумна, — раздался голос декана Гриффиндора.

Подруга друзей, услышав своё имя, прошла к шляпе, с какой-то мечтательной улыбкой на лице, хотя, что больше всего бросалось в глаза, это её волшебная палочка, которая была у неё за ухом. Шляпа опустилась ей на голову, закрывая глаза, и после трёх минут интенсивного ментального диалога (уж Гарри знает, как может болтать эта шляпка), она громко произнесла на весь зал:

— Хаффлпафф!

Под громкий звук аплодисментов, среди которых громче всех хлопал Гарри, Луна прошла к столу Хаффлпаффа, где её сразу поймала Сьюзен, и усадила между собой и своей подругой Ханной. Обе девочки сразу начали поздравлять новенькую, и о чём-то её спрашивать.

— Гарри, можно спросить? — решилась задать вопрос Гермиона, который мучал её ещё с поезда.

Рэйвенкловец кивнул, с интересом посмотрев на подругу. Девочка глубоко вздохнула, и спросила:

— Тебе нравится Луна? Я имею ввиду, как…

Если бы не Большой зал, где так много людей, Гарри бы рассмеялся во весь голос. А так, слегка прыснул смехом, закрывая ладонью рот. Гермиона нахмурилась, скрестив руки на груди и продолжая смотреть на друга, ожидая от него ответа.

Перейти на страницу:

Похожие книги