Ужин закончился, директор сказал свои обычные слова, что Запретный лес опасен, что в коридорах нельзя колдовать, и что тренировки по квиддичу начнутся через две недели. А отбор через неделю. Как бы странно это ни звучало, но Гарри совершенно не тянулся к этому. Причины просты: он не хотел пострадать сам (сколько раз из-за квиддича, он оказывался в Больничном крыле), и не хотел, чтобы Миа волновалась. Да и без неё парню не хотелось играть. О, и директор заодно упомянул, что Гилдерой Локхарт теперь профессор ЗОТИ. После всего старосты, как обычно, повели детей в гостиные, а Гарри показалось краем глаза, что он видел недалеко лицо Рональда Уизли, и выражало оно только ненависть в его сторону.
Попав в гостиную, и добравшись до спальни, Гарри лёг в свою кровать, и как ему показалось, он только-только коснулся головой подушки, а уже заработали Сигнальные чары, которые будят учеников. Вот это оперативность.
Умывшись, почистив зубы, Гарри бросил взгляд в зеркало. Его волосы за лето чуть отросли, и теперь, после пробуждения, были взлохмачены. Поттер-Эванс потянулся за расчёской, но на полпути остановил руку, внимательнее осмотрев себя. Решив, что не будет причёсываться, он вышел из ванной комнаты, по пути надев школьную мантию.
— Доброе утро, Миа! — радостно поприветствовал подругу Гарри, увидев её сидящей на диване. Хотя нет, Гермиона не сидела, а валялась на диване, книга же, висела над ней в воздухе, и девочка лишь иногда взмахивала палочкой, чтобы переворачивать страницы. Удобно, нечего сказать.
— Доброе утро, Гарри! — не менее радостно ответила рэйвенкловка, отрываясь от книги, и переворачиваясь на диване. Смотря на подругу со стороны, Поттер-Эванс рассмеялся. Из-за боковины дивана, выглядывали только глаза и лохматая причёска Гермионы.
— Что случилось? — спросила девочка.
— Ни… Ничего, Миа, — с трудом отсмеялся парень. — Просто… Ты сейчас была очень похожа на лисичку, выглядывающую из норы.
Гермиона фыркнула, улыбаясь, чем вызвала новый смех парня.
— Ты на себя посмотри, рыжий, лохматый лис, — хихикнула девочка, снова поворачиваясь к книге.
— Что-то имеешь против моей лохматости?
— Да нет, не имею. Наоборот, тебе очень идёт, — сказала Гермиона, стараясь не покраснеть.
Гарри не успел ничего сказать, когда в окно постучали. Ранним гостем оказалась Хедвиг, которую Гарри выпустил, когда они только приехали в Хогсмид. Сова принесла какой-то небольшой ящик, и письмо.
— Привет, Хедвиг, — радостно поприветствовал свою сову рэйвенкловец, сбегав к себе и принеся ей несколько кусочков мяса из самого маленького отделения в чемодане.
≪Надо будет поблагодарить Добби за то, что догадался сделать такое отделение для Хедвиг, на такие вот случаи. Да ещё и замораживающие чары наложил на отделение≫, — подумалось Гарри, угостив сову, и попросив её подождать.
— Это письмо от Сириуса! — воскликнул он, когда прочитал имя адресата.
— Тогда чего ты ждёшь? Открывай скорее! — улыбнулась Гермиона, усаживаясь на диване. Ей тоже было интересно, что написал крёстный её друга. Гарри уселся рядом с подругой, открыл письмо, и начал читать: