— А вы не поняли, что произошло у «водников»?
— Почему же, понял, молодой преподаватель схалтурил, а ты это обнаружил. Пришёл и сказал, я хочу его заложить, но только вы не говорите, что это я заложил.
— Вот сейчас вы меня оскорбили. Я промолчу, но запомню. А у «водников» произошло следующее. Декану, как оказалось, ничего менять не хочется. Ему плевать, на эти ошибки в учебниках. Но ему приказали это делать. Если он выполнит мою просьбу, то ему нужно самому этого преподавателя тыкать носом, разбираться вместе с ним в этом учебнике. Проще сказать: «Вон тот студент что-то накопал, чего ты не увидел. Идите с ним разбирайтесь!»
— Так вот, уважаемый дядя Томас, я не прошу делать мою работу, выполнять то, что мне поручено. Но садиться мне на шею я тоже не позволю! И стравливать меня со всем преподавательским составом, как это делает ректор, тоже не надо! — развернулся и ушёл.
На следующий день на занятия не пошёл. Купил в лавке, на территории Академии, музыкальный инструмент, как у приятеля принца, сделал карманы на своей одежде, и наложил на них руны Сумки путешественника. Спрятал в эти сумки много разных вещей, в том числе целую пачку свечей, тетради, карандаши, сухари, две оставшиеся бутылки вина, две бутылки с водой, сухари и сухое печенье, типа галет. Теперь, если в карцер посадят, у меня есть чем заняться и голодать не буду.
В отдельный карман на подштанниках убрал оружие и камешки из потайного кармана своего баула, предполагая, что в комнате будут делать обыск. Собрал все учебники и отнёс их в библиотеку. Накупил продуктов и пошёл к себе готовить королевский обед. Каким-то образом о моих бедах узнала Алиса, и она, встретив Мию, что-то ей рассказала. После обеда они с Артуром, то есть, втроём, пришли ко мне в комнату, и потребовали, чтобы я рассказал о своих бедах. Мне жалко, что ли, рассказал. Пояснил, что пока против меня ничего не предпринимается, но я стал слишком неудобным, для некоторых начальников. Могу просто наказать, а могут и из Академии выгнать. Девчонки все изошли на эмоции, а Артур молчал.
Когда я наготовил еды, и мы все сидели и кушали, в незапертую дверь ворвались так, как будто они идут на штурм, четверо охранников. Влетели в комнату, дико озираясь, увидели меня, набросились, стали закручивать руки за спину. Потом надели антимагические браслеты, а руки связали за спиной, и поволокли меня к выходу. Однако выход оказался закрыт стеной льда. Охранники начали орать на Артура и девушек, чтобы те не препятствовали задержанию преступника. В это время ледяная стена разлетелась осколками и в комнату вошли два декана, факультета огня и факультета воды.
— Всё обыскать! — это «огневик».
Вошедшие вслед за ними трое преподавателей, двое из которых уже встречались мне в подобных ситуациях, начали проводить обыск, выкидывая всё из кладовки. Там было то всего, немного одежды, обувь, посуда. Всё это было выброшено в комнату на пол.
В какой-то момент, Артур встал в полный рост:
— Магистр ля Мишель, потрудитесь объяснить, что здесь происходит? Вы испортили нам приём пищи, ваши люди топчут и ломают вещи моего приятеля, а дуболомы из охраны нацепили на него магические браслеты, как на преступника. Так в чём дело?
— Ваше э-э-э… Господин граф, этот разумный скрывается от правосудия, его необходимо задержать.
— И в чём его обвиняют? — голос Артура способен заморозить воду в бокале.
— Он второй день скрывается от вызова к декану водного факультета.
— Вы сами понимаете, что это бред? Неприбытие к декану, это скрывается от правосудия? Вы магистр фон Кляйн, оказывается у нас судья. Студент другого факультета, не прибыв к вам, уже преступник? А его декан знает, что вы вызываете этого студента? Ах, не знает! Прикажите отпустить графа ля Витур, снять с него всякую гадость и все обвинения. От охраны Академии принести ему письменные извинения. А вы господа будете лично объяснять наследнику, что вы тут только что творили. Я вас не задерживаю.
С меня сняли браслеты, верёвки, и вся гоп-компания растворилась в сумерках.
— Вы спасли меня от побоев, как минимум, от смерти, как максимум. Как мне с вами рассчитываться, граф Артур ля Ришат?
— С тебя новая песня.
— О! Как говорили в нашей местности, «их у нас есть»!
Я зашёл в кладовую, извлёк из Сумки свой музыкальный инструмент, вышел, и, приняв удобное положение на стуле, играл я пока очень посредственно, тем не менее, сыграл и спел переведённую на местный язык песню Марка Фрадкина «Тонкий шрам на любимой попе». Получилось не очень, но всех зацепило необычностью и юмором в стихах данной песни. Артур и Мия буквально катались по кровати, а Алиса улыбалась и краснела. Короче говоря, не смотря на всю нервотрёпку, вечер закончился весьма позитивно.
Артур увёл Мию в общежитие, а Алиса осталась у меня. Она очень мило краснела, когда прощалась с принцем и принцессой. Все понимали, что мы будем не только целоваться. Я попросил девушку наложить на себя плетение, чтобы предупредить беременность, но когда она стала его создавать, я почувствовал, что это что-то иное.
— Откуда ты знаешь это плетение?