Читаем Не верь глазам своим полностью

— Я же обещала выяснить что-нибудь о барбекю в субботу. Так вот, обратно Хиллари ехала со всеми на автобусе. Значит, ее попутчик ретировался. В то же время Дикер попросил Нэша задержаться на ужин в Ист-Хэмптоне. Могу поспорить, Нэш привез ее туда, потом был вынужден остаться, а ей пришлось искать другое средство передвижения. Представляю, как она рассердилась. Хиллари не из тех, кто трясется с простым людом в автобусе.

— Думаешь, Нэш спит с ней? Ой, ради Бога. Они наверняка делают это прямо на столе, когда все расходятся. Я буквально слышу, как она выкрикивает свои команды: «Не так рьяно, Нэш. Ты загнал в мой зад степлер».

Что же тогда значит внимание Нэша ко мне? Он вел себя естественно игриво? Или стремится к новым завоеваниям? И какие злостные мысли посетили Хиллари, когда она увидела, как мы с ним выходим из бара? Помню ее презрительный взгляд, когда Нэш поздравил меня с победой в волейболе. Неужели это Хиллари заперла меня в сауне ради низменного удовольствия заставить помучиться? В тот момент я решила, что случай в сауне — простой розыгрыш, а потом убедила себя, будто кто-то хотел вынудить меня бросить расследование убийства Моны. Теперь надо заново все обдумать.

Мы уже почти подъехали к дому подруги Джесси, пришлось прервать размышления. Девушка оказалась редкой тупицей, тощей богатой цыпой с волосами, спаленными до цвета солнца, и искусственной грудью, такой твердой, что она наверняка причиняет ей боль. Пока она рылась в своей дорогой сумочке, я обменялась с Джесси обескураженным взглядом, но на ее лице читалось выражение: «Ты же хотела туда попасть? »

Я, конечно, слышала о «Сохо-Хаус», но никогда там не была. Это частный клуб на пересечении Четырнадцатой и Девятой улиц, к северу от района мясоконсервной промышленности. Мы прошли ресепшен на первом этаже и поднялись в зал на лифте. Взору открылись ряд комнат со стеклянными стенами и отполированный бар в черно-серых тонах. Свет исходил от больших красных абажуров. Далее шли комнатки поменьше с диванами и столами. В одной из них стоял бильярдный стол.

Подруга Джесси оставила нас, едва ступив на порог, и мы нашли себе два места в баре. Всмотревшись в соседнее помещение через стекло, я не нашла Брэндона. Неужели я зря притащила сюда Джесси?

Мы заказали напитки по второму кругу, и тут сверкнули ее янтарные глаза.

— Пташка в клетке, — объявила она, кивнув в сторону. — Вон там, на диване.

Я осторожно повернула голову. В маленькой комнатке за нами на диван плюхнулся Брэндон. На нем были джинсы и блестящая черная рубашка. Его окружали шесть-семь мужчин не старше тридцати, один из них достаточно крепкий, чтобы работать телохранителем. Не похоже, что они вскоре собираются уходить, и это плюс. Непонятно, как к ним присоединиться, и это минус.

— Выглядят довольно неприступно, — сказала я.

Может, нам повезет, — подбодрила меня Джесси. — Видишь парня в красной рубашке? Он актер, играет в спектакле агента ФБР. Знакомый моего знакомого. Должен меня вспомнить.

— Ты собираешься так вот взять и подойти к нему?

— Нет, так просто не получится. Будем надеяться, что ему понадобится выйти и тогда я его поймаю.

Мы прождали пятнадцать минут. Один из бравой семерки, но не тот, что нам нужен, встал и направился куда-то мимо нас. Джесси натянула вниз блузу, приоткрыв грудь, и заманчиво улыбнулась ему. Он кинул взгляд на соблазнительный вырез и пошел дальше.

— Этот тип не из тех, кто останавливается на притягательную внешность, — с отвращением отметила Джесси.

Наконец поднялся мужчина в красной рубашке. Потянулся, зевнул и взял курс в зал, крутя головой туда-сюда в поисках приключений.

— Том?! — выкрикнула Джесси, когда он находился в трех метрах от нас. — Не узнаешь меня?

— Привет. Как дела? — сказал он, приблизился к нам и обнял ее. Том был с метр восемьдесят ростом, симпатичен, с короткой стрижкой, зачесанной вперед, и зубами, не знавшими отбеливающей нити, потому что она им не нужна.

— Скучновато. Это моя подруга, Бейли Уэггинс.

— Привет, — снова поздоровался он и пожал мне руку. — Приятно познакомиться.

— Потрясающий спектакль, — отметила Джесси. — Ты был прекрасен на сцене.

— Ну, я пока не звезда, однако, как говорит мой менеджер, начало хорошее. К тому же шоу на удивление всем нравится.

— Да, я слышала оценку критиков.

— Вы не хотите к нам присоединиться? Я тут с Брэндоном, поэтому приходится быть осторожным, но вы ведь не станете просить у него автограф и приставать с расспросами?

— С удовольствием присоединимся. И не беспокойся, мы умеем себя вести.

Лицо Тома вдруг помрачнело.

— Эй, мне кто-то сказал, что ты работала на дешевую бульварную газетенку.

— Это в прошлом, — уверила Джесси. — Теперь я фрилансер в журнале мужской моды. Бейли тоже.

— Ого. Можете раздобыть мне что-нибудь модное?

— Конечно. Приходи в выставочный зал.

— Здорово. Тогда пошли уже, что ли?

Я встала, восхищаясь умением подруги лгать. Сама я столько раз пробивала себе путь обманом ради интервью, но мои способности и рядом не стояли с Джесси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бейли Уэггинс

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика