-Да, это я,- подтвердил Вернон,- что я могу для вас сделать?
-Здесь также проживает ваш сын Дадли Мальколм Дурсль?- спросил Саллик.
-Да, он живёт с матерью и со мной,- заволновался Вернон. Что им нужно от Дадли?
-Ваш сын сейчас дома?- желал знать Саллик.
-Зачем вам мой сын?- потребовал ответа Дурсль-старший, загораживая дверной проём.- На него опять пожаловался мой племянник, обвинив в запугивании? Мой сын никогда не причинит вреда тому, кто младше его. Все знают, как он защищал его от хулиганов.
-Мы должны увидеть вашего сына. Это дело полиции,- сказал Данфорт,- пригласите его сюда.
-Только с ордером,- раздражённо ощетинился Вернон, оскорблённый недоверием к его сыну,- я знаю наши права.
Он замолчал, увидев ордер на арест, который вручил ему один из констеблей.
-Теперь мы можем поговорить с вашим сыном?- Саллик двинулся вперёд, вынуждая Вернона отстраниться и позволить им войти. Услышав звуки в столовой, оба констебля прошли туда. В комнате воцарилась тишина. Петунья замерла на полуслове, прервав беседу с сыном. Полицейские обошли стол и остановились по обе стороны от Дадли. Офицер Данфорт объявил:
-Дадли Мальколм Дурсль, Вы арестованы за вымогательство и множественные нападения на граждан…
Он зачитал молодому человеку его права согласно закону, поскольку Саллик жестом велел Дадли подняться. Дурсль-младший сначала не подчинился, пока Саллик не схватил его за руку, держащую вилку и довольно болезненно сжал.
-Перестаньте! Вы делаете ему больно!- кричала Петунья, пробуя встать между полицейским и своим сыном,- мой сын никогда не нападёт на человека! Вы не того арестовываете!
-Госпожа Дурсль, вернитесь на своё место или мы арестуем Вас, как сообщницу,- сказал ей Саллик, заводя жирные руки Дадли за спину, чтобы надеть наручники.- Мы уже арестовали четырёх из его компании. Господин Дурсль последний, его назвал один из четверых.
-Я говорю вам, это неправда!- Петунья замерла, поскольку в комнату, привлечённая шумом, вошла Мардж.- Мой сын никогда не сделал бы ничего плохого.
-Эти фотографии говорят иное,- Данфорт предъявил ей несколько фотографий, запечатлевших Дадли и его банду в момент угроз детям и подросткам. Найдите своему сыну хорошего адвоката.
Мардж взяла одну фотографию:
-Это может быть подделкой. Я знаю человека, который этим зарабатывает на жизнь. Вы не правы, констебль. Я знаю моего племянника и ручаюсь за его характер. Он никогда не сделал бы это. У него нет на это причин, мы обеспечиваем его всем, что он захочет.
-В том-то и проблема,- пробормотал Саллик и громко добавил,- это решит судья.
-Мамочка, я не хочу уходить!- подобно ребёнку разрыдался Дадли, когда полицейские повели его к двери. Он попробовал упираться, надеясь, что эти люди уступят ему, как уступали ему родители. Это имело неожиданный результат - его сильно и больно толкнули в спину, и это быстро положило конец его сопротивлению.
-Сыночек,- пообещала Петунья,- мамочка и папа сейчас же свяжутся с Паркинсоном. Ты не будешь там долго. Мой дорогой мальчик, держись.
Данфорт хотел прервать бессмысленный поток слов изо рта этой женщины. Её сын взрослый молодой человек, уже не ребёнок. Выражение лица его напарника показывало, что он еле сдерживает смех, слушая госпожу Дурсль, пока они вытаскивают её сына из дома.
Гарри стоял в стороне, наблюдая и мысленно взяв себе на заметку узнать, когда будет суд. Он хотел это увидеть.
Вернон швырнул трубку телефона:
-Джордж сказал, что не будет никаких слушаний, пока не кончатся выходные. До тех пор мы не можем внести залог.
-Ты хочешь сказать, что наш ребёнок проведёт целых два дня в тюрьме?!- разъярилась Петунья.- этого не будет, Вернон! У тебя есть связи! Я хочу, чтобы Дадли был дома сегодня вечером!
-Их нет в городе до конца выходных,- сказал Дурсль-старший.
-Ты можешь вытащить его из тюрьмы!- Петунья переключила своё внимание на племянника. Впервые в жизни она была рада, что в семье есть волшебник.
-Я?- указывая на себя, сделал удивлённое лицо Гарри.
-Да, ты можешь вытащить моего ребёнка из тюрьмы!- настаивала тётя,- ты знаешь, какой он нежный мальчик с ранимой душой.
-Ты, как всегда заблуждаешься, Петунья,- на удивление невозмутимо сказал племянник,- ты можешь продать душу дьяволу, чтобы спасти Дадли, но я этого делать не буду. Вы ясно дали мне понять, что готовы пойти на всё, лишь бы вытащить вашего сына из неприятностей, в которые он сам себя вовлёк. Даже если вы станете на колени и будете молить меня и просить прощения за всё, что причинили мне за всю мою жизнь, я этого не сделаю. Он хулиган и был им всегда. Вы своим примером, наказывая меня, показали, что хорошо бить тех, кто младше и слабее. Он и его друзья очень любили игру «поймай и избей Гарри». И когда они ловили меня, то били до полусмерти. Когда я поступил в Хогвартс, они начали третировать окрестных детей. Вы и Вернон никогда не приучали его к дисциплине и не наказывали его, когда вам сообщали о его нападениях. И он решил, что ему всё позволено, зная, что вы всегда будете прощать его и вытаскивать из неприятностей.