Читаем Не вся трава зеленая полностью

Пока судебный пристав записывал фамилию, адрес и занятие Хейла, я прошептал Колхауну:

– Вы должны формулировать вопросы кратко и всячески вызывать его на разговор. Прежде всего спросите, видел ли он когда-нибудь оружие, занесенное в протокол как вещественное доказательство «Б». Пусть дадут его свидетелю в руки. Спросите, видел ли он его когда-нибудь, а если он ответит утвердительно, спросите, когда это было в последний раз. Заставьте его говорить.

Колхаун держался неловко, как человек, в первый раз вставший на водные лыжи. Он неуклюже повернулся к приставу и сказал:

– Пожалуйста, покажите этому свидетелю револьвер, а я хочу задать ему вопрос: доводилось ли ему когда-либо раньше видеть это оружие?

– С какой целью вы задаете вопрос? – спросил судья Полк.

Колхаун метнул на меня взгляд.

– Мы хотим выяснить, – подсказал я ему, – как оружие очутилось в поле люцерны.

Колхаун повторил мою фразу суду.

– Хорошо, – сказал судья. – Мне кажется, это законное требование, поскольку обвинение также заостряло внимание на этом вопросе. Пусть свидетель отвечает.

– Я видел это оружие раньше, – сказал Хейл.

– Где? Как? Когда? Находилось ли оно у него? Когда его у него не стало? – подсказывал я Колхауну.

– Когда вы видели его?

– Я видел его… Полагаю, примерно семнадцатого числа.

– Как оно к вам попало?

– Мне дала его Нэннси Бивер. Она сказала мне, что…

– Одну минуту, – перебил Робертс. – Мы протестуем против изложения любого разговора, состоявшегося между свидетелем и Нэннси Бивер.

– Протест принят, – сказал Полк.

– Когда вы в последний раз видели оружие? – спросил Колхаун.

– Я потерял его вечером девятнадцатого числа.

– Как вы его потеряли?

– Пагги выхватил его у меня.

Колхаун опять посмотрел на меня.

– Кто такой Пагги? – прошептал я.

– Кто такой Пагги? – спросил Колхаун. – Расскажите все, что вам известно.

Хейл начал рассказывать:

– Я выслеживал группу контрабандистов, которая перевозила наркотики. У меня при себе был револьвер. Я ехал за ними от Сан-Фелипе. Мне казалось, я поступал разумно. Но я не знал, что за мной, в свою очередь, шла машина с бандитами. Когда мы почти доехали до поворота на Ла-Пуэрту, вторая машина прижала меня к обочине. Пикап тоже остановился. Очевидно, водитель машины, преследовавшей меня, был боксером, потому что его называли «Пагги». Он несколько раз ударил меня. Я вытащил револьвер, но водитель пикапа – полагаю, это был Эдди Саттон – уже держал меня на мушке. Он скомандовал: «Подними руки, а то твои мозги разлетятся по всей машине».

Я слегка подтолкнул локтем Колхауна:

– Скажите, пусть продолжает.

– Продолжайте, – сказал Колхаун.

Я прошептал Колхауну:

– Каждый раз, как он замолчит, вы говорите одно только слово: «Продолжайте».

Колхаун кивнул.

– Да, они отделали меня как следует. Подбили глаз, разбили нос и губу. У меня была вся рубашка в крови, и я весь был как отбивная.

– Продолжайте, – сказал Колхаун.

– Они повалили меня на землю и снова били. Потом запихнули меня в мою же машину и связали толстой рыболовной леской. Потом они отогнали машину на боковую дорогу, заткнули мне рот кляпом и сказали: «Сиди здесь, сукин сын. Это отучит тебя совать нос в чужие дела».

– Продолжайте, – сказал Колхаун.

– Они отняли у меня револьвер. Его взял человек по имени Пагги.

– Продолжайте, – сказал Колхаун.

– Я закончил, – сказал Хейл. – Могу добавить только, что примерно в семь или восемь часов утра, я точно не знаю, один мексиканец, Хосе Чапалла, проезжал мимо и заметил мою машину. Он остановился, чтобы узнать в чем дело, и увидел меня. Он развязал веревки и вытащил кляп. У меня уже не оставалось сил, и Хосе Чапалла отвез меня к себе домой. Там меня покормили и напоили кофе, а потом дали поспать. Когда я проснулся, Хосе Чапалла отвез меня к моей машине, и я уехал. Я отправился в Мехикали. В пути мне попалась закусочная, и я заглянул туда, чтобы выпить пива. Там меня и нашли Дональд Лэм и Нэннси Бивер.

– Спросите, как он себя чувствует. Он все еще ощущает боль в теле? – инструктировал я Колхауна.

– Вас по-прежнему беспокоит боль?

– Конечно! Мне кажется, что у меня переломаны ребра. Сейчас я чувствую себя еще хуже, чем сразу после избиения.

– Попросите его показать синяки, – прошептал я Колхауну.

– Вы можете показать нам синяки? – спросил Колхаун.

Хейл показал пальцем на фингал под глазом.

– На ребрах, на боках, на животе, – шептал я.

– Другие ушибы, – сказал Колхаун. – Где они?

Хейл осторожно положил руку на бок.

– Здесь сплошной синяк.

– Пусть покажет, – велел я.

– Покажите нам, – попросил Колхаун.

– Я вас не понимаю.

– Поднимите рубашку, – суфлировал я.

– Поднимите рубашку, – эхом отозвался Колхаун.

Хейл посмотрел на нас, и вдруг в его глазах появилась неуверенность.

– Я не собираюсь раздеваться на людях, – пробормотал он.

– Пусть покажет кровоподтеки, – прошептал я. – Синяки на руке. Всего один синяк – одну сине-черную отметину.

Колхаун произнес, заикаясь:

– Покажите нам свое тело… Какую-нибудь сине-черную отметину.

– Я не обязан этого делать, – сказал Хейл.

Похоже, Колхаун не знал, как дальше поступить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дональд Лэм и Берта Кул

Похожие книги