– Прикоснись ко мне там, любимая, – сказал он и сомкнул ее пальцы вокруг своего мужского естества. – Если мне суждено гореть в аду, то пусть уж это будет за что-то серьезное.
Рассмеявшись, Люси позволила Диего показать, как нужно ласкать его. Ей с трудом верилось, что мужской половой орган может становиться таким твердым. И таким длинным. Подумать только, он вырос длиннее ее ладони и, пока Люси ласкала его, становился все больше.
Диего запрокинул назад голову и закрыл глаза.
– Ах ты, колдунья. Да, вот так… нажми еще крепче… Шум, раздавшийся за стеклянной дверью, выходившей на террасу, заставил ее остановиться. Диего сразу же открыл глаза. Они оба затаили дыхание, прислушиваясь к голосам. Они не заперли дверь, и лампа горела на полную мощность, хотя сквозь плотные шторы на двери разглядеть снаружи, что происходит внутри, было наверное, невозможно.
И все же… Люси убрала свою руку, и Диего быстро застегнул бриджи.
– Я повсюду искала ее, – сказала кому-то миссис Харрис. – Понятия не имею, куда она ушла.
– А где фокусник? – спросил мужской голос. – Вы его видели?
Люси узнала голос мистера Годуина. О Господи. Меньше всего ей хотелось, чтобы именно этот человек узнал, чем занимались они с Диего. Учитывая его дружбу с миссис Харрис, Люси не думала, что газетчик напишет о ней какую-нибудь гадость, но вот Диего он наверняка очернит в прессе за флирт с ней.
– Я спрашивала его ассистента, – сказала в ответ миссис Харрис, – ион с уверенностью заявил, что сеньор Монтальво вернулся в Рокхерст, и добавил, что он очень устал после выступления.
Люси взглянула на Диего, который ответил ей покаянной улыбкой. Гаспар явно не испытывал угрызений совести, когда лгал, чтобы защитить интересы своего хозяина. Встав с кушетки, она натянула панталоны и подошла ближе к двери.
– На вашем месте я бы ему не поверил, – сказал мистер Годуин.
– Чарлз, надеюсь, вы не хотите сказать, что Люси…
– Может быть, и нет, но у Монтальво темное прошлое и репутация большого любителя хорошеньких женщин. Вы и понятия не имеете, на что он способен.
– А вы, значит, имеете? О Господи, говорите, что вы знаете! Почему вы ничего не рассказали мне? Клянусь, если вы знали, что он имеет обыкновение совращать молодых женщин.
– Нет-нет, – запротестовал Годуин, – ничего такого о нем не известно.
Диего с возмущением прислушивался к его словам.
– Тогда в чем же дело?
Последовала продолжительная пауза. Люси затаила дыхание, Диего сидел, плотно стиснув губы.
– По правде говоря, – продолжал мистер Годуин, – это не то, что о нем писали в прессе. Это… ну, вы же знаете, что я служил на Пиренейском полуострове?
Диего напрягся.
– Знаю. И что из этого? – сказала миссис Харрис.
– Я не вспомнил сразу его имени, но когда увидел выступление, понял, что кое-что из этих фокусов уже видел раньше.
Люси с облегчением вздохнула. Диего рассказывал ей, что начинал с выступлений перед солдатами. Этого было нечего стыдиться.
– Дело в том, – продолжал мистер Годуин, – что в полковых лагерях ходили слухи, будто он вор и мошенник. Вы, наверное, заметили, как ловко он обращается с картами. Я не удивился бы, узнав, что он умеет сдавать карты из-под колоды не хуже любого карточного шулера.
«Я не карточный шулер и не вор». Эти слова Диего Люси помнила отлично.
У нее заныло сердце. Неужели Диего лгал ей, когда они разговаривали на спуске к реке? Судя по его виноватому выражению лица, так оно и было.
Люси с возмущением вспомнила, как высокопарно Диего это произнес: с видом человека чести, как это принято на континенте. С таким же видом он говорил обо всем. Неужели его безупречные манеры и галантное обхождение – всего лишь видимость? А если так, то о чем еще он солгал?
– Вы видели, сколько Монтальво собрал денег? – заметила миссис Харрис. – И какую щедрую сумму пожертвовал из собственных средств? Едва ли это поступки, свойственные вору.
– Вам не кажется странным, что он жертвует деньги на дело, которое противоречит его личным интересам?
Люси, затаив дыхание, ждала, что ответит миссис Харрис, и пыталась подавить охватившую ее тревогу.
– Возможно, он хотел этим привлечь людей на свою сторону.
Мистер Годуин презрительно фыркнул:
– Полно, Шарлотта, вы ведь умная женщина. Зачем ему полагаться на волю случая? Он еще не обращался за лицензией, а эту собственность он всего лишь арендует у мистера Притчарда. А что, если он планирует прибрать к рукам все деньги ваших друзей? Было бы неплохо узнать, не фальшивые ли купюры он пожертвовал. На вашем месте я проверил бы их в банке.
Диего вскочил на ноги, гневно сверкая глазами.
– Его ассистент не знает, где он, – продолжал мистер Годуин, – и Люси куда-то исчезла. От одного из слуг я слышал, что Монтальво последний раз видели, когда он спрашивал о Люси, заглянув в кабинет герцога. А ведь именно там леди подсчитывали пожертвования. С тех пор, если я вас правильно понял, его никто не видал.
Диего заходил в кабинет после того, как она ушла? Боже милосердный, что, если он действительно похитил деньги?
Люси почувствовала себя одураченной.