Читаем Не жалея ни о чем полностью

Все задние комментарии, которые заполняли другие повороты, затихают, когда я подхожу и выстраиваю свой мяч рядом с ее. Я прижимаю свой ботинком, затем замахиваюсь.

Я ухмыляюсь, когда мяч Ханны отлетает с удовлетворяющим стуком.

Ханна смотрит на меня, ее рот буквально открыт. Все остальные выглядят удивленными, но выражение лица Ханны единственное, на котором застыл ужас.

— Ты не просто так это сделал.

Я просто продолжаю ухмыляться ей.

— Иди-иди.

— Жулик, — шипит она, затем направляется к своему мячу.

— Все по правилам, Ханна! — Я кричу ей вслед.

— Ханна любит соревноваться, — загадочно говорит мне Рейчел, останавливаясь рядом со мной.

— Неужели? Я не заметил.

Рэйчел смеется, прежде чем подойти, чтобы принять свой удар.

Ханне удается вернуть свой мяч в игру быстрее, чем я ожидаю, а затем она становится одержимой местью. К счастью для меня, ее раздражение влияет на ее точность, так что я избавлен от ее гнева на два хода, прежде чем она постучит по мне. С торжествующей ухмылкой она отправляет меня в полет в кусты.

— Упс. — Ханна изображает сожаление, и я хочу поцеловать ее. Я, вероятно, сделал бы это, если бы мы были сейчас одни. Ее голубые глаза полны смеха и озорно искрятся.

Я качаю головой, прежде чем отправиться на клумбы в поисках своего мяча.

Мистер Гарнер в итоге выигрывает игру. Мы с Ханной голосуем за продолжение за второе и третье места, но все остальные отвергают наше предложение. Они, вероятно, беспокоятся, сколько времени это займет, учитывая, что мы с Ханной постоянно сбивали друг друга с курса с момента первого удара, а мячи Рейчел и Эдди нанесли сопутствующий ущерб.

— Поехали в Каньон! — Предлагает Рейчел. Она бросает взгляд на Эдди и Эйприл. — Вы, ребята, с нами?

Эдди выглядит встревоженным.

— Я не знаю…

— Конечно! — Говорит Эйприл.

Затем Рейчел переводит взгляд на Ханну.

— А вы, ребята?

Странно осознавать, что она объединяет меня и Ханну как женатую пару. Еще более странно осознавать, что мы женаты, как Эдди и Эйприл, так что имеет смысл спрашивать нас обоих.

— Ааа…. — Ханна смотрит на меня.

Я устал. Я встал в 5 утра, а сейчас здесь 22, то есть час ночи по моему времени. Через несколько часов я буду бодрствовать двадцать четыре часа подряд. Но я киваю, потому что соглашусь со всем, что захочет Ханна.

— Я думаю, мы могли бы выпить по одной, — говорит она.

Рейчел хлопает в ладоши.

— Ура! Поехали!

Попрощавшись с мистером и миссис Гарнер, мы забираемся в машины. Эдди и Эйприл тоже были на машине, но Рейчел взяла попутку, так что она едет с нами. Я забираюсь на заднее сиденье, позволяя сестрам сесть впереди. Рейчел без умолку болтает, когда мы выезжаем из жилого района на более оживленный участок улицы.

Примерно через пять минут езды звонит мой телефон.

Я узнаю номер. Это из компании «Кенсингтон Консолидейтед». Я вздыхаю и отвечаю.

— Оливер Кенсингтон.

— Привет, Оливер. Это Скотт. У тебя есть минутка?

— Какого черта ты делаешь в офисе так поздно?

Он хихикает.

— Какого черта ты отвечаешь на звонки в такое время?

— Я на западном побережье. Здесь только 22.

— Это ненамного лучше.

— Меня нет в офисе. А ты там.

— Покупатели хотят получить рекомендацию на счет «Портер» в понедельник утром. Поэтому я изучаю опционы11 на акции и пересматриваю последнее предложение, которое мы получили от них.

— У тебя есть копии их квартальных отчетов?

— Не самые последние. Мы запросили их, но они еще не оправили.

— Это неприемлемо. Скажи им, чтобы они предоставили их нам к завтрашнему дню, или любое предложение отменяется.

— У меня нет разрешения выдвигать ультиматум такого рода.

— Да. Составь электронное письмо, отправь его мне, и я отправлю его их председателю.

Выдох Скотта громкий и с облегчением.

— Спасибо тебе, Оливер.

— А потом едь домой, хорошо?

— Не нужно повторять мне дважды. Еще раз спасибо.

Скотт вешает трубку. Через несколько секунд мой телефон звонит снова. На этот раз это Гарретт.

— Привет, чувак, — отвечаю я.

— Привет. Я только что понял, что так и не отправил тебе название ресторана на завтрашний вечер. Я за рулем, поэтому подумал, что просто…

Черт.

— Я совсем забыл об ужине. Я не смогу прийти.

— Не беспокойся. Все в порядке?

— Да. Все хорошо. Я просто… кое-что произошло в эти выходные. Прости, я забыл тебе сказать. Много работы, и…

— Все в порядке, Оливер. Без проблем. Перенесем на следующие выходные?

— Конечно. Я должен буду уточнить у…. да, все в порядке. Я дам тебе знать, если нет, хорошо?

— Звучит заманчиво. Пока.

— Пока.

Я выключаю телефон и откидываю голову назад, мысленно ругая себя. Не могу поверить, что забыл об ужине с Гарреттом. Если бы я когда-нибудь удосужился пригласить Куинн, я, вероятно, забыл бы сообщить ей, что я тоже не смогу прийти, а это ужасное первое впечатление. Или второе, технически.

Работа всегда напряженная, и я прекрасно справлялся с ней всю жизнь.

Ханна — наш брак, развод, мы сами — вот что занимает большую часть моего времени. Я провел целый день, зациклившись на текстовом сообщении, которое отправил ей.

Перейти на страницу:

Похожие книги