Как часовой, он был обязан объявить тревогу, заметив что-либо необычное; происходившее сейчас было более чем необычным.
«Предупреди Виллерт’а», — попросил Раннет’а Х’нор. Старый коричневый всадник был рад тому, что Телгар-Вейр недавно получил нового предводителя — молодого бронзового всадника Д’фери. Со старым Р’мартом в последнее время было тяжеловато. Теперь он отправился в Южный Вейр, где исполнял менее обременительные обязанности. Беделла и ее королева, которая уже три Оборота не поднималась в брачный полет, улетели в Южный вместе с ним. «Сообщи и Рамот’е; Бенден должен об этом знать».
«Я сообщу еще и Тирот’у в холд Прибрежный».
«Да-да, и ему тоже. Они должны знать о таких вещах».
Сторожевой дракон присел на задних лапах и издал предупреждающий рык. В небе почти над самой его головой вспыхнули яркие искры.
Поскольку в Бендене почти наступил рассвет и многие жители Вейра уже завтракали в нижней пещере, рык сторожевого дракона встревожил пол-Вейра. В это же время Рамот’а передала Лессе сообщение Виллерт’а из Телгара. Лесса вскочила на ноги и потащила за собой Ф’лара, ухватив его за куртку. Все остальные бросились следом за предводителями Вейра — посмотреть, что же случилось.
— Это не Призраки, — воскликнула Лесса, остановившись так резко, что Ф’лар едва не налетел на нее.
Теперь она видела, что так встревожило сторожевого дракона: длинные горящие ленты в небесах, почти точно над Бенденом. Одна крупная искра взорвалась над головами зрителей, кажется, распавшись надвое, — словно от крупного шара откололся небольшой кусок.
— Нет, не Призраки! — согласился Ф’лар, глядя вверх. Он взял в ладони руки госпожи Вейра и принялся осторожно согревать их, не отрывая взгляда от небес.
«Виллерт’ и не говорил, что это Призраки, — напомнила Рамот’а своей всаднице. Потом прибавила удивленно: — Рут’ говорит, над Руат-холдом тоже видно что-то, что Джексом не считает Призраками».
К этому моменту все драконы в Вейре смотрели вверх, на странное небесное явление; их глаза начали вращаться от возбуждения, по внутренним стенам Бендена заплясали яркие цветные кольца. Ф’лессан присоединился к предводителям Вейра.
Высоко в небе вспыхивали все новые яркие искры.
— Все эти сверкающие стрелы, — Лесса указала на них рукой, — кажется, летят из единого источника.
— Хотел бы я знать, что это за источник, — проговорил Ф’лессан, погрузив пальцы в густые волосы; его лицо было непривычно озабоченным.
— Это же ты изучал астрономию, — заметил Ф’лар, чуть повернув голову к сыну, но при этом не отрывая взгляда от брызг ослепительного света.
— Но ничего подобного там не упоминалось, — возразил Ф’лессан. — Хотя, конечно, это может быть метеор, вошедший в атмосферу. Такое случается.
— Да, и Круглая станция скороходов никогда не позволит нам об этом забыть, — вполголоса сумрачно заметил Ф’нор.
— Нам следует бояться того, что они упадут прямо на нас? — спросила Брекка, беря Ф’лара под руку.
— Разве они не должны двигаться? — судя по голосу, Лесса начинала нервничать. — Похоже, они висят прямо над нами…
— Я бы сказал, что это иллюзия, — ответил Ф’лессан, стараясь, чтобы его голос звучал успокаивающе. Заметив, что Ф’лар вопросительно поднял бровь, он пожал плечами: — Возможно, через несколько мгновений они исчезнут. Хотя Призраки обычно перемещаются с запада на восток, и это движение заметно…
— Они также бледнее, — прибавила Лесса. — А вот этот становится все ярче!
Она зябко поежилась.
Ф’лар обнял жену, чтобы согреть: раннее зимнее утро выдалось холодным.
«Они очень высоко над нами, — сказала Рамот’а, — и становятся ярче».
Она моргнула первым веком, защищающим глаз.
«Согласен. А зимние Призраки проходят еще выше», — прибавил бронзовый Мнемент’.
— А как ты думаешь, «Йоко» их видит? — поинтересовалась Лесса. — Или эти огоньки слишком далеко на севере для ее сенсоров?
«Тирот’ говорит, что несет четверых на Посадочную площадку, чтобы выяснить, что к чему», — голос Рамот’ы звучал озадаченно.
То же удивление эхом прозвучало в голосе Лессы, когда она повторила сообщение стоявшим вокруг нее всадникам.
— Что ж, мастер Вансор наверняка будет там, и этот его подмастерье — как его имя?..
— Эррагон, — подсказал Ф’лессан.
— …Эррагон; они выяснят, что сообщает «Йоко», — закончила Лесса.
— Я тоже отправлюсь туда от Бендена, — любезно предложил Ф’лессан. — Селли… — Он поймал за руку своего второго сына, Селлессана, которого (вообще-то) должен был называть С’ланом: два Оборота назад мальчик запечатлил коричневого. Селлессан выскользнул на улицу, чтобы выяснить, что вызвало такое оживление в Вейре. Мальчишка был так же любопытен, как и сам Ф’лессан в его возрасте. — Селли, сбегай, принеси мое летное снаряжение. Первый стол слева.
Мальчишка немедленно бросился выполнять распоряжение.
— У Эррагона есть большой телескоп, — сказал Ф’нор.
— Он должен был уйти с дежурства на рассвете, — поморщившись, проговорил Ф’лессан. — По крайней мере, два часа назад.