Читаем Небеса в бездне полностью

Позади послышался громкий треск, и, обернувшись, я оцепенела от ужаса, отступив к самой воде. Посреди лесной чащи огромный бурый медведь стоял на задних лапах, глядя на нас. Я машинально потянулась к Фиске и изо всех сил вцепилась в его руку, царапая ногтями его рубаху. Он бросил взгляд через плечо и отпустил концы сети. Рыба рассыпалась по снегу.

До нас донеслось шумное пыхтение зверя, вокруг его морды клубились белые облачка пара. Он опустился на четвереньки и шагнул к нам, поводя носом. Тело Фиске окаменело, в его глазах вспыхнуло уже знакомое мне выражение. Каждой клеточкой своего тела я ощущала то же самое – это смерть приближалась к нам. Шептала мне на ухо. Я знала это чувство с детства, с того дня, когда увидела, как воины Херджа выскользнули из леса и ворвались в Хайлли.

Медведь подошел еще ближе, и Фиске схватил меня за руку и прижал к себе.

– Только не беги. – Он произнес эти слова одними губами, так что я едва расслышала их сквозь бешеное биение сердца, отдававшееся у меня в ушах.

Но и бежать уже было некуда. За нами раскинулась покрытая тонким льдом река, а медведь подходил все ближе и ближе. Фиске спрятал меня за спину, и мои башмаки зачерпнули холодной речной воды. Я наклонилась, выглянув из-за него, и затаила дыхание. Медведь теперь был так близко, что Фиске мог протянуть руку и прикоснуться к нему. Солнечный свет окрасил его бурую шкуру, и золотистые иголочки торчали в разные стороны на его морде, черный нос влажно блестел. Он наклонился, обнюхивая грудь Фиске, и я еще крепче вцепилась в его жилет, впилась пальцами в потертую кожу. Не выдержав, осторожно выглянула из-за плеча, и мое сердце замерло.

Медведь смотрел прямо на меня. Он не сводил с меня больших круглых глаз.

Зверь шагнул ближе, пытаясь заглянуть Фиске за спину. Я затаила дыхание, когда медведь замер, его огромные лапы утонули глубоко в рыхлом снегу, а Фиске изо всех сил вжался в меня. Я прижалась губами к его плечу и во все глаза смотрела на зверя. Казалось, он вот-вот заговорит. Он выглядел так, словно хотел что-то мне рассказать. Его черные глаза блестели, и холодок пополз по моему телу, сковав его до кончиков пальцев.

Внезапно зверь наклонил голову, схватил в пасть рыбину и отвернулся. Не оглядываясь, он побрел прочь, его толстая шкура переливалась на солнце.

Я ощутила, как Фиске расслабился, но по-прежнему прижималась к нему, словно боялась, что не удержусь на ногах. Словно провалюсь под лед. И только когда медведь скрылся из виду, мы смогли двигаться. И дышать. Только тогда Фиске выпустил мою руку и, оглянувшись, посмотрел на меня. Он вдруг замер, сделав шаг назад, в его глазах застыло недоумение.

Рыба трепыхалась на снегу между нами, и, когда я окинула взглядом берег, в лесу никого не оказалось. Лишь цепочка следов на снегу, ведущая в чащу.

Глава 19

Я вспоминала тропу, ведущую к реке через лес.

Сидя в углу, я ела, уставившись в стену.

Я была сама по себе.

Помогала по дому, не дожидаясь наставлений от Инге.

Во всем повиновалась. Как рабыня.

Ири все время был неподалеку, редко покидая дом, но я делала вид, что не замечаю его. Когда они с Инге заводили разговор о помолвке, я уходила кормить коз. Когда он предлагал мне помочь донести дрова, я протискивалась мимо него, не принимая помощи.

Стоя на коленях в саду у дома, я копалась в земле небольшой лопаткой, доставая замерзшие корешки, оставшиеся здесь с осени. Холодная каменистая земля плохо, но все же поддавалась, и каждый раз мне удавалось отыскать хотя бы одно растение. Скоро придет пора сеять новые семена. Отец будет делать то же самое, удобряя наш огород навозом, чтобы подготовить землю для посадки репы и моркови. Я уселась, подвернув под себя ноги и потерев лоб большим пальцем, подняла голову, глядя на белые мазки облаков на голубом полотне неба. Сейчас казалось невероятным, что это же небо видно над фьордом. Словно родной дом остался в другом мире. Но лишь снег и лед отделяли меня от Хайлли.

На противоположной стороне тропинки Гайда развешивала одежду на заборе, окружавшем их сад. Керлинг сидел на пне с другой стороны дома, положив ладонь на обрубок ноги. Он запрокинул бледное лицо к небу, его светлая борода сияла золотистыми нитями от запутавшихся в ней солнечных лучей. Он сидел там все утро, глядя на деревья. И только увидев, как он сидит, закрыв глаза и подставив лицо солнцу, я вспомнила, что видела его, когда мы возвращались из Аурвангера. Это он лежал напротив меня в повозке.

Тень Ири упала на разрытую землю, когда он приблизился ко мне.

– Он твой друг? – спросила я, не сводя глаз с Керлинга.

Ири проследил за моим взглядом.

– Да. – Я по-прежнему избегала его взглядов, и он присел рядом со мной на корточки, стиснув ладони.

– Элин.

Я обеими руками ухватилась за лопатку и воткнула ее в землю, ее край треснул от удара о камень.

– Посмотри на меня.

Выкорчевав камень, я отшвырнула его в сторону, едва не задев Ири.

– Я знаю, что ты злишься.

Но я не злилась. Я пылала от ярости. Меня переполняло чувство мрачной злобы, насквозь отравлявшее душу. Я наставила на него лопатку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небеса в бездне

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература