Читаем Небесное сольдо полностью

Кондрак подлетел к озеру, сунул голову под воду и что-то сказал рыбам.

Через секунду он вынырнул. И Дольф понял:

Кондрак чем-то до глубины души поражен.

– Барракуд доложил, что камней чистой воды в озере нет. И никогда не было, – растерянно сообщил дракон.

– Чистой воды? – тут же подлетел Бэт Мэн. – Да ведь скелет спрятал их.., у себя в черепе!

– В черепе? – еще больше растерялся дракон. – Как странно…

– У Косто череп ведь пустой, – напомнил Дольф. – Но странно, почему он бросил их в череп, а не в воду?

– Так гоблины! гоблины помешали! – затараторил Бэт. – Они как полезли, а он как испугался, что они заметят камешки и отберут.., вот и бросил их.., в свой череп.

– Но потом, очутившись в озере, почему он их не выбросил? – спросил Дольф.

– Не мог, – объяснил Бэт. – Не до этого было.

Сначала бедняга Косто стал решеткой, потом корзиной, а потом.., потом уже гоблины его окружили. Я слышал, они пригрозили взломать череп…

– Надо спасать Косто! – вскричал Дольф и с мольбой устремил взгляд на дракона.

– Я бы с радостью, принц, но, увы, у меня не получится. Я не смогу проникнуть в пещеру гоблинов она слишком мала для меня. Боюсь, Косто нам не спасти. Он погиб, и камни чистой воды вместе с ним. Если хочешь, я дам тебе какие-нибудь другие…

– Не хочу! – принц даже притопнул ногой:

– Если ты не можешь проникнуть к гоблинам, так я могу. Я превращусь в гоблина, но Косто спасу!

– Подумай, Дольф, прежде чем превращаться, хорошенько подумай, – начал увещевать дракон. – Уверен, что гоблины тут же распознают чужака, и ты окажешься у них в плену. Твоим родителям это вряд ли понравится.

– Ну и пусть! А я должен спасти Косто! – с детским упрямством твердил Дольф. – Слышите, должен!

– Ох-хо-хо, – дымно вздохнул дракон. – Ну раз ты настаиваешь, то мне надо позаботиться, чтобы кто-то из взрослых сопровождал тебя. Теперь я за тебя отвечаю. Может быть, наги…

– Наги? А кто они такие?

– Ну, это такие существа, помеси, наполовину змеи, наполовину люди. Гоблины их страшно боятся, потому что именно на гоблинов наги охотятся. Но наги задаром чужакам не помогают. Они имеют привычку требовать плату.

– Мне нечего им дать, – растерянно произнес Дольф.

– Раз нечего дать, они наверняка попросят сослужить им какую-нибудь службу. А вообще-то послушай, принц, брось ты эти мысли о спасении и возвращайся-ка лучше домой. Я тебя вмиг домчу, только прикажи…

– Нет! – резко ответил Дольф. – Я согласен заплатить любую цену, лишь бы спасти Косто. – У дракона на лице появилось то самое выражение, какое Дольф не раз видел у взрослых. Оно означало: ну что с тобой поделаешь!

– Ну что с тобой поделаешь, – тут же произнес дракон. – Ладно, тогда мне придется познакомить тебя с королем Набобом. Превращайся – и полетим. Это недалеко, в соседней пещере.

Они проплыли под водой, вылетели из пещеры и подлетели к какому-то отверстию в этой же горе.

Человечья голова выплыла им навстречу из мрака пещеры.

– Что привело тебя к нам, Кондрак? – вопросила голова. – Никакой ссоры между нами как будто не было.

– Дольф, превратись в человека, – тихо произнес дракон. – Я плоховато говорю на их языке. Объясни, что мы хотели бы видеть короля Набоба.

Дольф превратился в принца.

– Я – принц Дольф, – важно произнес он. – И хочу видеть короля Набоба.

– Человек?! – вскинулась голова. – Чего тебе от нас надо?

– Дракон Кондрак сказал, что только вы можете помочь мне спасти моего друга, но за это потребуете плату.

– Уж не гоблины ли здесь набедокурили?

– Именно они. Мой друг Косто оказался у них в плену.

– Один момент, – произнесла голова.

Страж повернулся, и там, где только что была человечья голова, Дольф увидал длинный змеиный хвост. Так вот оно что! Человекоголовый змей!

Через секунду появился другой наг. На нем поблескивала корона.

– Подтянись, Дольф, – шепнул дракон. – Перед нами король.

Дольф кивнул :мол, все понимаю.

– Благодарю за аудиенцию, Ваше Величество! – торжественно произнес принц. – Я – принц Дольф из замка Ругна.

Король внимательно оглядел юного пришельца.

– Далековато от дома ты оказался, принц, – произнес, наконец, король Набоб. – Не слишком ли ты молод для таких путешествий?

– Мне, действительно, всего лишь девять лет. И Косто, он взрослый, сопровождал меня. Но гоблины пленили его. И дракон Кондрак привел меня сюда, дабы я попросил у вас помощи в спасении Косто.

Король снова пристальным взглядом окинул просителя.

– И этот Косто действительно стоит таких усилий? – спросил король, но уже у дракона.

Дракон пророкотал утвердительно.

– А юноша?

Дракон пророкотал во второй раз.

Тогда король обратился к Дольфу:

– Ты умеешь превращаться, принц?

– Умею, Ваше Величество.

– И в нага – тоже?

Вместо ответа принц превратился в змея, лишь голова его осталась прежней.

– Против армии гоблинов сражаться не просто, – сказал Набоб. – Возможны потери с нашей стороны, и немалые. И чем же ты вознаградишь нас за наши усилия?

– Не знаю, – попытался развести руками Дольф, но вспомнил, что рук у него сейчас нет. – Кондрак сказал, что тебе можно послужить.

– Ты – отпрыск короля Трента?

– спросил Набоб.

– Да, Ваше Величество, я внук короля Трента.

Перейти на страницу:

Похожие книги