Третье: вызволить принца. Как только русалка тебя заметит, тут же примет меры. Какие? К примеру, пошлет морских собачек, а те с аппетитом сгложут твои косточки. Есть еще морские кряки, великие костоломы. Четвертое: ну, попадаешь ты к ней в дом и пытаешься спасти Дольфа. Но как только вы с ним окажетесь вдали от русалки, Дольф попросту захлебнется. Потому что лишь вблизи русалки он может дышать под водой. И наконец пятое: принц может попросту отказаться уйти с тобой. А теперь подумай, стоит ли овчинка выделки? Иначе говоря, твой план трещит по швам.
— И что же делать? — послушно вопросил скелет. Он знал, что у кентавров есть привычка подводить к тем вопросам, на которые уже заготовлены ответы. Именно так учителя любят беседовать с учениками, и в этом смысле кентавры накопили огромный опыт.
— Я рада твоему вопросу, — с легкой улыбкой отозвалась Чекс. — Значит, так, первый и второй пункт мы объединим: где живет русалка, определишь сверху, не погружаясь, а потом быстро совершишь спуск. Это, в свою очередь, облегчит осуществление третьего пункта: если ты спустишься мгновенно, то у русалки не хватит времени на оборону. Четвертое затруднение тоже можно обойти: ты ныряешь с запасом воздуха, чтобы принц какое-то время мог дышать. Ну, а над решением пятого пункта, будь добр, подумай сам: принц должен поверить, что у русалки хорошо, а дома лучше. Надеюсь, ты справишься.
— Мне кажется, у тебя получилось бы лучше, — смиренно признался Косто.
— Конечно лучше. Но я не умею нырять. Хотя, умею не умею — не в этом дело. Если я и спущусь, толща воды раздавит меня. Так что, Косто, только ты со своими упругими костями можешь сделать это.
— А как отыскать жилище русалки? — спросила Скриппи.
— Вот уляжется буря, и я полетаю над морем, присмотрюсь. Авось что-нибудь увижу.
— Но под водой так темно, — возразила Скрипни. — И чем глубже, тем чернее.
— А ведь верно. Как же мне самой не пришло это в голову? — Чекс с уважением посмотрела на скелетицу. — Конечно, русалки не станут селиться на мелководье. Они любят забираться поглубже, в какую-нибудь пещеру. Что бы придумать?..
— А волшебное зеркало нам не поможет? — спросил скелет, подняв дорожный мешок принца.
— У вас есть зеркало? — вскричала кентаврица. — Но ведь эго то, что нужно!
На ладони скелета блеснул небольшой предмет.
— Сделаем так… — завладев зеркальцем, произнесла кентаврица и принялась настраивать сверкающую поверхность. Через несколько минут в поле зрения зеркальца оказался Гобелен, а на нем… Дольф и русалка! Вот так удача! Дольф чинно сидел за столиком и ел что-то. Судя по его постному выражению, это была какая-то питательная детская кашка. Ага, значит русалка не закармливает гостя пряниками. Если бы она знала, до чего опрометчиво поступает!
— Какая прелесть! — воскликнула Скриппи, разглядев на картинке цветные камешки и вещицы из золота. — У этой русалки великолепный вкус!
Косто не отрывал глаз от русалки. Во время шторма он не успел ее рассмотреть, но теперь понял — красотой она не уступает Виде Вилде. Будь он смертным, непременно влюбился бы! Дольф еще ребенок, но и его рядом с таким соблазном опасно оставлять.
Ведь искушение, как вода, исподволь подтачивает силы.
— Да, задача усложняется, — вглядываясь в зеркальце, пробормотала кентаврица. — Ее пещера сверху ничем не отличается от прочих камней и валунов, даже сквозь кристально чистую воду не разглядишь.
— Совершенно неприметное место, — вздохнула Скрипни. — Придется действовать иначе.
— Может, с помощью какого-нибудь растения, — задумчиво произнесла Чекс, — ну, скажем, Любопытной Варвары?.. Так ведь ее поблизости нет… Понюшка… но она унюхивает только табак…
— С растениями надо уметь разговаривать, а из нас никто на это не способен, — напомнил Косто.
— …О, берислед! — не слушая скелета, воскликнула Чекс. — Конечно берислед! Дадим ему какую-нибудь вещичку принца Дольфа, и он укажет нам путь!
Они обыскали все вокруг и вскоре в самом деле нашли берислед. В самую гущу его сунули мешок, и листья тут же повернулись в одну сторону, к морю. Косто провел по песку линию, как указывал берислед, вплоть до самого берега. Направление есть! Теперь не хватало самой малости — еще одного бериследа. Но еще одного в округе не оказалось.
Наступил вечер. Они посмотрели в зеркальце и в сгущающихся сумерках увидели Дольфа, с которым по-прежнему все было в порядке. Русалка устроила ему постель из пухлых морских подушек, и принц мирно спал на них. Но эта тишь и гладь как раз и была самой большой опасностью, потому что русалка привязывала к себе принца невидимыми нитями, которые потом будет невозможно разорвать.
— Уже темно, — зевнула Чекс. — Давайте отложим поиски до утра. Надеюсь, завтра мы быстро управимся со всем этим.
— Ты куда-то спешишь? — поинтересовалась Скрипни.
— Да, крылатые чудовища у себя на вершине готовят торжество, и мне не хотелось бы опаздывать.
— Неужели какая-то вечеринка для тебя важнее благополучия принца? — возмущенно спросил скелет.