Читаем Небесное сольдо полностью

Слушая скелета, Дольф вдруг понял, что его вполне можно внести в список претендентов. Скелет Косто когда-то пришел в замок Ругна, а перед этим он вместе с огром Эхсом и кентаврицей Чекс спасал Люблю-реку; а еще раньше и сам он был спасен: если бы Эхс не вывел Косто из гипнотыквы, он так бы и остался лежать, потерянный на Тропе Пропаж.

Теперь скелет выполнял различные поручения обитателей замка. Особенно часто его просили унести что-нибудь в подвал или, наоборот, принести оттуда, потому что скелет не боялся ни пауков, ни крыс.

Честно говоря, Косто и жил там, в подземелье. Именно там, во мраке и сырости, его кости чувствовали себя прекрасно.

— Можно я внесу, тебя в список? — спросил принц.

— В какой список?

И Дольф объяснил, каким именно способом он хочет обвести вокруг пальца королеву — составить перечень так, чтобы она всех кандидатов отвергла, а на одного, то есть голема Гранд и, согласилась.

— Ты же взрослый? — на всякий случай уточнил принц. — Значит, подходишь. Королева как твое имя услышит, от возмущения наверняка подпрыгнет!

— Согласен, записывай, — оживился Косто. — А я тебе еще несколько имен подскажу. Вот, к примеру, Тучная Королева. Неплохо, правда?

— Жутко! — подпрыгнул от радости Дольф. — Мама уж точно не обрадуется.

Тучная Королева управляла бурями, ураганами, громами и молниями. И нрав у нее был крутой — никто не знал, когда в очередной раз ей захочется позабавиться громыханием и сверканием. Королева Айрин, Волшебница, умеющая выращивать растения, ненавидела Тучную Королеву, обожающую растения губить.

— Гарпий Гарди, гиппогриф Ксант, — продолжал Косто. — Не говоря уже о драконе Стэнли.

— Прекрасно! — воскликнул принц. — Да маменька просто с ума сойдет! Просто голову потеряет!

Итак, список был составлен. Скелет вновь забрался под кровать, где было почти так же уютно, как в подземелье, а принц Дольф направил свое магическое зеркальце на Гобелен, висящий, как известно, в комнате принцессы Айви. Принц надеялся поймать что-нибудь интересное, но по Гобелену шла какая-то скукотища. Ох, эти взрослые сестры! Вечно переключают на какую-то ерунду.

На следующий день принц Дольф явился пред ясные очи королевы.

— Скелет Косто, — произнес он. — Желаю, чтобы именно он меня сопровождал.

«Ну, сейчас загрохочет», — внутренне весь сжался Дольф.

— О, я считаю, что твой выбор прекрасен, — с готовностью кивнула королева.

Дольф растерялся. Его план рушился на глазах.

— А… а Тучная Королева… — попытался он исправить положение.

— Скелет Косто существо взрослое, к тому же умудренное горьким опытом жизни, — продолжала рассуждать королева. — Голова на плечах у него, несомненно, есть. В свое время он оказал неоценимую помощь кентаврице Чекс. Ну и вопрос провизии… если ты пойдешь со скелетом, то этот вопрос можно считать наполовину решенным. Да, мой мальчик, ты поступил умно, выбрав в спутники именно Косто.

Хвалю твою интуицию…

Дольф понял: королева его за что-то похвалила, но от этого веселее ему не стало. Ну как же так!

Согласилась тут же, без возражений! Ну не честно это! Теперь придется идти с ходячим скелетом! А может… может, Косто сам не согласится!

Но, вернувшись к себе в комнату, Дольф понял, что все не так уж плохо. Косто — отличный парень.

Хоть и взрослый, а в страшилок, живущих под кроватью, по-прежнему верит. И не просто верит, а вон даже Бою на помощь пришел. Да он же просто мальчишка! С ним не пропадешь, и секреты он не выдаст!

Значит, решено: в путь, к разгадке тайны Доброго Волшебника, Дольф и Косто пойдут вместе. Приключение начинается!

Глава 2

ЗАГАДОЧНОЕ ПОСЛАНИЕ

На следующее утро они пошли по заколдованной тропе на восток. До замка Хамфри было два дня пути, поэтому Айрин снабдила сына множеством бутербродов, парой носков, маленьким волшебным зеркальцем и еще множеством на первый взгляд совершенно ненужных предметов.

Кроме вещей, королева дала сыну и кое-какие наставления: тщательно умываться по утрам, особенно не забывать мыть уши, и так далее. Слушая мать, будущий юный путешественник едва не умер от скуки.

Зато Косто шел налегке, потому что не нуждался ни в еде, ни в одежде. Законы, по которым он жил, полностью отличались от людских. Чем дольше они шли, тем сильнее уставал принц Дольф, а скелет шел, как и прежде, быстро и бодро.

— Что дает тебе силы? — с завистью спросил Дольф.

— Мне — магия. А тебе?

Дольф пожал плечами.

Разговор закончился, в сущности, и не начавшись.

Похоже, скелеты не очень-то разговорчивы. Ничего удивительного. Ведь разговоры берутся из мыслей, а у скелетов в черепе пусто.

— Я проголодался, — сообщил Дольф.

— На этот случай королева и дала тебе бутерброды.

— Подумаешь, бутерброды. Да я, если захочу, превращусь в дракона и какой угодно еды, наловлю, — лихо заявил Дольф.

Скелет поморщился:

— Никогда не понимал, откуда у вас, живых существ, эта любовь к раздиранию мяса.

И Дольфу вдруг начисто расхотелось есть. И в дракона превращаться тоже.

— Можно спросить? — скелет вопрошающе глянул на Дольфа.

— Конечно же можно.

— Зачем нам идти?..

Ну и вопрос! Неужели Косто так глуп?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги