Читаем Небесное сольдо полностью

— Мы, как тебе известно, ищем Неразменный Сольдо, — сказал Косто. — И подозреваем, что он может находиться на одном из здешних островов.

Расскажи нам, что ты знаешь об островах к югу отсюда. Любые сведения для нас очень ценны.

— Увы, мне удается видеть их только снизу, — вздохнула Мела. — Не знаю, те ли это острова, что вам нужны, но тут есть несколько островов… островов Приятного Времяпрепровождения… то есть, нет, не так… а, вспомнила! Благородного Обхождения… нет, а вот!

Наслаждения! Да, кажется, именно так — Наслаждения. Их, этих островов, три, а может… нет, кажется, пять или шесть… ой, забыла! Но что не один, так это точно.

— Забудочное заклинание! — видя, как путается русалка, не выдержал Дольф. — Могло оно тут пролетать?

— Вполне, — кивнул ему Косто — Поэтому в голове у нее и получился такой кавардак. Но мы благодарим тебя, Мела, — серьезно произнес скелет. — Мы все эти острова проверим. Может, Неразменный Сольдо и в самом деле на одном из них.

— Надеюсь, — сказала Мела. — Если что понадобится, обращайтесь ко мне без стеснения!

С этими словами Мела погрузилась в воду, где ее ножки вновь превратились в рыбий хвост, и исчезла в глубине.

— У нее красивый хвост, — заметила Нада, которая в хвостах разбиралась, потому что змеи к хвостам привязаны… Или хвосты к змеям? Но Дольфу больше нравились русалкины ноги, потому что люди к ногам приставлены… Или ноги к людям?

Между тем день клонился к закату.

Пока Дольф и Нада закусывали припасенными в дорогу бутербродами, скелеты обсуждали, что делать дальше.

— Если поблизости летают клочки забудочного заклинания, большая беда может случиться, — заметил Косто.

— А что это за клочки? — спросила Скриппи.

И Косто рассказал ей о Провале и о покрывающем его заклинании:

— Само заклинание вело себя вполне прилично, просто под его влиянием тот, кто отдалялся от Провала, тут же о нем забывал, — начал объяснять скелет. — Но его клочки! Маленькие, а безобразия творят огромные! К настоящему времени их сила вроде бы должна выдохнуться, но все же лучше на их пути не попадаться.

— Мела забыла совсем немного, лишь кое-что об островах, — указала Скриппи. — Может, все не так уж страшно?

— Но откуда мы знаем, сколько чего она забыла! — возразил Косто. — Она могла забыть об опасностях, которыми, возможно, начинены эти острова.

А если там древопутаны? а если еще что-нибудь?

Тогда я просто обязан запретить принцу Дольфу их осматривать.

— А если там Небесное Сольдо! — расслышав, о чем идет речь, издали протестующе крикнул Дольф. — А русалка про него забыла! Нет, мы должны проверить!

— Да! Должны! — не желая отставать от Дольфа, подхватила Нада.

Косто и Скриппи обменялись пустыми, усталыми, чисто взрослыми взглядами. Эти дети, сколько с ними хлопот!

Потом скелеты сложились в два домика: один для мальчика, другой для девочки. Дольф и Нада закричали, что хотят спать вместе, в одном домике, но на сей раз, неизвестно почему, скелеты оказались непреклонны — А я думала, только у нас в пещере взрослые такие занудные, — состроив недовольную гримасу, сказала Нада.

— Взрослые везде одинаковые, по всему Ксанфу, — ответил Дольф. — Не знаю, что это за превращение, но оно случается обязательно. Становясь взрослыми, люди перестают верить в страшилок, живущих под кроватью, и начинают верить в полезную пищу, соблюдать Большой Секрет и следовать разным глупым правилам, и прочее, и прочее.

— Может, они становятся такими, потому что их кто-то заколдовывает? — предположила Нада. — Уж мы-то не дадим себя заколдовать!

— Нами это колдовство не поживится, даю слово! — горячо подхватил Дольф.

Собственная решимость им очень понравилась.

Довольные, они заползли в свои домики и заснули.

* * *

Утром они подкрепились плодами орехового дерева, хотя прежде им пришлось разобраться, где ореховое дерево, а где огреховое, огрешки с которого только глупец согласился бы съесть. Рядом с огреховым деревом стояла отличная пивнушка, но скелет запретил детям даже приближаться к ней. Вместо этого им нашли чистенькую молочницу, надоили из нее две кружки молока и заставили выпить все до последней капли. Бр-р! Этой тирании взрослых будет ли когда-нибудь конец?

Потом, превратившись в змей, Нада и Дольф устремились на юг. Скелеты шли следом. Косто нес мешок, а Скриппи несколько чашек с чашечницы, для будущих молочных порций. Переговорив между собой, дети решили так: если бы скелеты смотрели на еду менее теоретически, то, возможно, и было бы с их стороны какое-то попустительство. Но скелеты еду воспринимали очень отвлеченно, затвердив только одно правило: пища должна быть полезной; и подлинным знатокам вопроса осталось лишь покориться.

В полдень они добрались до пляжа и путь им преградила воткнутая в песок доска, на которой было написано:

ОСТРОВ НАСЛАЖДЕНИЯ

Путешественники в недоумении остановились перед доской.

— Это правильно написано, как, по-вашему? — спросил, наконец, Косто.

— Мне кажется, правильно, — сказал Дольф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги