Читаем Небесное сольдо полностью

Сожалея о двух промашках, Нада радовалась, что хотя бы Дольфа нашла. Вместе с Дольфом искать будет легче. Поскольку Нада пребывала сейчас в облике нагайны, то она потянулась к Дольфу кончиком хвоста, собираясь прикоснуться.

— Остановись! — крикнул стоящий рядом Дольф. — Я назвал полное имя Скелли Скриппи, когда мы знакомились! В самом начале! Это не Дольф!

Нада просто замерла на месте. Так ли это?

Если так, то сейчас она избежала самой страшной ошибки.

— Не верь ему! — крикнул предыдущий Дольф. — Это я только что сказал, а обдиралы запомнили! Я настоящий!

— Нет! — крикнул пятый Дольф.

— Я! Я! — еще громче завопил шестой, а может, девятый.

— Ну хорошо, успокойтесь, — сказала Нада. — Сейчас я спрошу у вас еще кое о чем…

— Спрашивай! Вай! Ай! — раздались голоса.

— Что произошло, когда мы впервые поцеловались?

— В твоем вопросе ловушка, — сказал один. — Мы слишком молоды для поцелуев.

— Ну, еще ответы, я жду! — озиралась Нада.

И ответы посыпались как из мешка:

— Ты покраснела!

— Я покраснел!

— Твоя мама нас застукала!

— Мы столкнулись носами!

— Кто сказал «столкнулись носами»? — поспешно спросила Нада.

Один из Дольфов выступил вперед.

— Да, я настоящий, — сказал он. — Хорошо, что ты задала именно этот вопрос.

— Но на всякий случай я задам еще один, — решила Нада. — Когда мы столкнулись носами, что сказала моя мама?

— Рассмеялась!

— Тяжело вздохнула!

— Твоей мамы при этом не было, — сказал тот Дольф, который правильно ответил на предыдущий вопрос. — А вот твой отец… Твой отец сказал: «Наклони голову, глупая. Ты что…».

Нада не стала слушать до конца. Она бросилась к этому Дольфу и поцеловала его.

Теперь перед ней стоял всего лишь один Дольф.

Настоящий и единственный!

Дольфов сменила толпа Косто и Скриппи, совершенно неотличимых от настоящих.

— Как мы преодолели водную преграду? Отвечайте! Ну вот хотя бы ты, — подошла Нада к одной из Скриппи. — Ну как?

— Мы нашли лодку.

— А ты что скажешь? — спросила Нада у второй.

— Нас перенесла большая птица.

— А ты как думаешь? — обратилась принцесса к третьей.

— Я превратилась в парус.

— Ну а Косто кем стал?

— Всей лодкой.

Нада уже готова была прикоснуться к этой Скриппи.

— Осторожно! — крикнула какая-то из скелетиц. — Это не она! Она всего лишь догадалась!

— О чем мы говорили прошлой ночью? — спросила Нада у догадливой Скриппи. — Ну, о чем?

И догадливая замялась.

— Почему ты покинула гипнотыкву?

— Это произошло случайно. А потом я не могла вернуться.

Дольф кивнул одобрительно: мол, ответ верен. Но ведь Дольф не знал правды!

— Меня изгнали, — отозвалась Скриппи из толпы Скриппи. — Потому что я не так повела себя в сне для тролля. Назад мне пути нет.

— Что за ерунду она несет?! — пожал плечами Дольф.

Но Нада подползла к этой Скриппи и обняла ее.

— Нет! — крикнул Дольф, но было уже поздно.

— Я настоящая, — становясь единственной Скрипни, сказала Скриппи. — Просто я раньше вас обманывала, а теперь сказала правду.

Один из Косто вздрогнул. Заметив это, Нада бросилась к нему:

— Почему ты вздрогнул?

— Я так боялся, что Скелли Скриппи вернется в гипнотыкву.

— Мы все боялись! — хором воскликнули Косто.

— …И обрадовался, когда услышал, что ей совсем необязательно туда возвращаться. Раз она остается здесь, мы сможем пожениться, — объяснил энный Косто.

— У меня были точно такие же чувства, — признался другой.

— И у меня…

— И у меня…

«Ты смотри, — подумала Нада, — как научились изворачиваться!»

— А скажите-ка мне… Поженившись, вы собираетесь, конечно, родить детей? — скелеты дружно закивали. — Но как у вас, у скелетов, это происходит?

— Мала еще! Вот вырастешь, тогда узнаешь. — ответил какой-то Косто.

Ага, поняла Нада, вслед за этим и другие так ответят. Придется сменить тему.

— Кто отвечает в гипнотыкве за создание плохих снов? — спросила она у первого попавшегося Косто.

— Никто. Плохие сны хранятся там, как на складе, а кобылки-страшилки берут их и переносят.

— Ну а ты как думаешь? — подошла она к другому.

— Так же само.

— А ты? — спросила она у следующего.

— Плохими снами распоряжается Конь Тьмы.

Ему подчиняются кобылки-страшилки. Каждый день создаются новые сны, предназначенные на следующую ночь. Все остальные обитатели гипнотыквы — это просто актеры, марионетки, которых после спектакля прячут под замок в сундук. Мы…

— Достаточно! — остановила его Нада.

Ответ был правильный, но Наде захотелось спросить кое о чем еще.

— Если бы какой-то актер нарушил развитие сна, как бы ты к нему отнесся?

— Плохо, конечно, что так случилось…

Скриппи вся превратилась в слух.

— …но я не сомневаюсь, что у него или у нее были причины так поступить. Я постараюсь понять эти причины… и все будет хорошо, — завершил Косто.

Нада коснулась его, и он, настоящий Косто, присоединился к своим друзьям.

— Благодарим за то, что спасла нас! — с чувством произнес Косто.

— И себя тоже, — ответила Нада. — Представить страшно: одна ошибка — и мы навсегда остались бы среди обдирал.

— О, а где же обдиралы? — изумленно воскликнул Дольф. — Они что, улетучились?

Действительно, вокруг было пусто.

— Они сдержали свое слово, — сказал Косто. — Мы вольны теперь распоряжаться собой как хотим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги