Читаем Небесные пираты Каллисто полностью

— Ультар? Не доверяю я этому занадарцу. С радостью выбросил бы его за борт, если бы поблизости оказались перила. Я предупреждал Джандара, что он совершает ошибку, позволяя этому предателю, коварному пирату лететь с нами. Но наш благородный капитан всегда ждет от людей хорошего и не предвидит плохого. Ну, если Ультар приложил к этому руку, мы это легко узнаем. Я сумею развязать ему язык, Я знаю трюк с раскаленным кинжалом, который прикладывают к пальцам ног, и самый неразговорчивый человек на Танаторе тут же изложит всю свою биографию быстрее, чем накаляется лезвие. Но — осторожно. Ты тщательно осмотрел корабль? Наш друг может болтать с кем-нибудь из офицеров в любой каюте, пить вино и рассказывать байки…

Коджа описал свой маршрут поиска. К тому времени как он закончил, маленький ганатольский учитель фехтования серьезно встревожился.

— Где принц Валкар? В контрольном куполе, ты говоришь? Пошли, друг Коджа, мы должны немедленно сообщить команде, прежде чем улетим далеко. Джандар мог упасть за борт.

— Или его столкнули, — невыразительно добавил Коджа.

Вскоре подняли тревогу, и забеспокоившаяся команда прочесала каждое помещение на «Джалатадаре», не обнаружив моего местонахождения. Вызванный к встревожившемуся Валкару, наш пленный небесный пират упрямо заявлял, что ничего не знает о том, где я нахожусь. Впрочем, это было правдой: Ультар не мог знать, что в это время я уже был захвачен лордом Чамом из Нарука, и, безусловно, считал или надеялся, что я утонул в водах Корунд Ладж под тяжестью своей обуви, меча, плаща и другой одежды.

Никакие угрозы не могли вырвать правду из уст гладкоязычного занадарца, который красноречиво говорил о своем абсолютном незнании об этом деле и невиновности.

— Отдайте мне ненадолго этого небесного мошенника и лезвие кинжала и горшок углей из камбуза, и я вырву у него правду! — потребовал Лукор. Но Валкар неохотно запретил всякий допрос с применением силы.

— Мы не можем этого сделать, Лукор. Капитан Ультар клянется в своей невиновности, и у нас ничего против него нет, кроме пустых подозрений. Даже Коджа не может представить никаких доказательств. Вполне возможно, что Джандар упал за борт, потеряв равновесие, когда поднимался «Джалатадар», или его сбросил сильный порыв ветра чуть позже. Но пытать пленника, который дал слово чести и клятву не вмешиваться в управление кораблем, было бы преступным варварством. Ведь мы все-таки цивилизованные люди.

— Цивилизованные люди? — Лукор плюнул, будто ему стало горько во рту. — Ну, может быть, и так, и не помешало бы немного варварства, чтобы узнать правду у этого гладкоязычного убийцы! — бушевал он.

Но Валкар ничего не желал слушать. Впрочем, он сделал все, что можно было в таких загадочных обстоятельствах. Воздушный галеон повернул, проделал обратно весь путь до моря и занял прежнюю позицию над яркими водами Корунд Ладж. Беспокойные глаза осматривали воду, поисковые партии обыскали ближайший берег, но к этому времени волны в своем вечном прибое и откате сгладили следы, которые я оставил, выходя из моря: мои друзья не нашли никаких свидетельств, что я выбрался на берег.

Много часов гигантская летающая машина парила над землей и морем, разыскивая пропавшего. Поздно вечером корабль пролетел над пологими холмами, выискивая малейшие признаки моего присутствия. Но, конечно, меня не нашли: в это время я уже спал на грубом матраце в рабских помещениях Нарука.

Кипя от гнева из-за вынужденного бездействия, вспыльчивый маленький учитель фехтования предложил штурмовать стены и ворота Нарука. Точнее он советовал Валкару спуститься над центральной рыночной площадью города и потребовать, чтобы меня вернули на корабль, если перушты действительно держат меня в плену. Валкар сам склонялся к этой мысли, потому что если я действительно упал за борт, когда галеон поднимался от вод Корунд Ладж, меня вполне мог захватить в плен какой-нибудь отряд воинов.

Но ответственность за корабль и экипаж теперь полностью легла на крепкие плечи шондакорского принца, и он не мог поддаться искушению. Главной целью нашего опасного полета остается освобождение принцессы Дарлуны от плена у небесных пиратов. И подвергнуть опасности корабль из-за опрометчивого плана означало ставить под вопрос безопасность принцессы. А освобождение принцессы, повторяю, наша главная цель.

Пока принцесса не окажется на свободе и среди друзей, любой человек на борту «Джалатадара», даже я, должен считаться заменимым. А одному кораблю рисковать нападением на целый город значит рисковать самим кораблем и судьбой Дарлуны, принцессы ку тад.

Валкар колебался. Мы с ним были старыми друзьями и много раз сражались бок о бок, держа смерть от себя на расстоянии длины меча. Оставить меня в серьезной опасности — ужасное решение, но ему как капитану пришлось его принять, хотя никто не знал, чего ему это стоило.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза