Она увидела, что из под одежды торчат её ребра и ключицы. А посмотрев на свои глаза, почувствовала легкую грусть. Мерисса сделала ей красивый макияж, но тот не смог скрыть затравленный взгляд её серебряных глаз. Она пропустила прядку шелковистых волос сквозь пальцы и выдавила улыбку.
— Спасибо, Мерисса. Я выгляжу… я даже не знаю, как это описать. Но точно не как астерийка.
— Вы выглядите как настоящая королева, — ответила она. — То есть, я знаю, что вы королева. Но это чувствуется в том, как вы держите себя — в вашей ауре.
Элара удивленно приподняла брови.
— Ауре? Сразу видно, что ты наполовину астерийка, — сказала она с улыбкой. — Думаю, мне надо поторопиться; уже поздно.
Мерисса помогла ей надеть сандалии, обернув тонкие ремешки вокруг её щиколоток, а затем, сделав еще пару взмахов руками, вывела Элару из комнаты и повела в банкетный зал.
Глава 4
Банкетный зал выходил на террасу, поэтому помещение было заполнено тёплым вечерним воздухом. Террасу окружала веранда кремового цвета, и пение ночных птиц разносилось вокруг. Всё пространство зала занимали длинные столы, и ещё один деревянный стол располагался на возвышении, где сидели наиболее знатные члены дворца прямо напротив других столов и пышного сада, в котором цвели самые разнообразные экзотические цветы.
Воздух был ароматным и тёплым. А небо здесь, как уже поняла Элара, никогда полностью не темнело и не становилось сине-чёрным, как это было дома. Поздно вечером небо Гелиоса окрашивалось в тёмно-красные тона с ярко-оранжевыми полосами.
Король Идрис сидел во главе основного стола. Его корона тускло поблескивала в мерцающем свете фонарей. Слева от него сидел тощий старик, глаза и лицо которого были слишком бледными для этих земель. Он напомнил Эларе о морозе, который собирался на подоконнике в её спальне холодными ночами. Она заметила во главе стола ещё нескольких человек, одетых в более нарядные одежды, характерные для придворных Гелиоса. Ближе к концу стола она увидела красивого мужчину, коротко стриженого, с тёмной кожей. Он был одет в кожаную военную форму тёплого коричневого цвета и с сияющим лицом разговаривал с женщиной, сидящей рядом. Она была великолепна, с загорелой кожей и каштановыми кудрями. Было что-то странное в том, как она сидела, и когда Элара подошла к столам, за которыми шумели люди, то поняла почему. Под женщиной, небрежно положив руку ей на талию, сидел принц Лорэнцо.
Все трое смеялись, а красавица, запрокинув голову, слегка отклонилась назад и по-девичьи зарделась от тех слов, что шептал ей на ухо принц. Элара почувствовала себя так, словно прерывает интимный момент и быстро отвернулась.
Почувствовав, как Мерисса резко дернула её за руку, она увидела, что дошла до стола, где сидел король. Громкий смех и энергичная музыка стихли, и она почувствовала на себе глаза всего двора. Её щёки вспыхнули, но она подавила волнение.
«Ты принцесса», — напомнила она себе и подняла подбородок.
Король оглядел её оценивающим взглядом.
— Выглядите чудесно, — сказал он со змеиной улыбкой.
Элара попыталась не скривить губы, заметив его похотливый взгляд. Вместо этого она склонила голову, но неожиданно услышала, как кто-то взвизгнул, и повернулась. Лорэнцо столкнул девушку с каштановыми волосами со своих колен и пронзил Элару взглядом. На её лице отразилось лёгкое удивление при виде этой сцены. Но оно быстро исчезло, когда она почувствовала, как его глаза прошлись по её телу и остановились на голом животе. Она прижала руки к телу, чтобы не дать себе прикрыть его. Подняв подбородок, она дерзко уставилась на него в ответ, не желая робеть перед этим незнакомцем. Король Идрис проследил за её взглядом, в то время, как раскрасневшаяся девушка отошла в сторону.
— Да-да, садись рядом с моим сыном.
Всё внутри неё опустилось, когда она заметила свободное место рядом с принцем. С вымученной улыбкой она поклонилась королю, после чего направилась в конец стола, где заняла своё место. Она не могла избавиться от мерзкого ощущения, которое оставил взгляд короля, и его присутствие начало нервировать её не меньше, чем в их первую встречу. Она уставилась перед собой, пока они ожидали, когда им подадут еду, не желая обращать внимание на принца, сидящего рядом с ней. Снова заиграла музыка, и раздавшийся пьяный смех снял напряжение.
— Кажется, мы уже встречались, — проговорил низкий голос, и она наконец повернулась.
Она холодно ему улыбнулась, стараясь не обращать внимания на то, что вблизи он оказался еще более красивым, чем в тронном зале.
— Элара, — тихо сказала она и коротко кивнула. — Хотя вы и так уже знаете.
— Элара, — он прокатил её имя на языке, и с его акцентом оно прозвучало певуче. — Уверен, что вы уже знаете, кто я такой.
— Ваша репутация опережает вас, — медленно произнесла она, изображая равнодушие, и отвела взгляд.
— Разве? Надеюсь, про меня говорят только хорошее.
Элара фыркнула.
— Совсем наоборот.
Она снова повернулась к нему и одарила его беспощадной улыбкой.
— Если только вы не считаете «хорошим» поджоги в моём королевстве, убийство моих людей и блуд.