– Сказал, что как только Ванесса и Афина вернутся с подтверждением, доложить ему, сколько бы времени на часах ни было, – ответил Эйнен, продолжая внимательно наблюдать за Мэрин.
– Поняла. Тогда мы не ложимся спать, пока они не вернутся, – кивнула Мэрин. – Ты не мог бы заварить кофе?
Эйнен кивнул и вышел. Ночь обещала быть длинной.
Глава 8. Его величество король Иоганн
Ирмтон Пини был в бешенстве. Он схватил статуэтку со стола и бросил в стену. Элиса незаметно вздрогнула, но в остальном молча и неподвижно сидела на диване со сложенными на коленях руками. Когда ее муж пребывал в таком состоянии, его лучше не трогать и ждать, когда он сможет успокоиться. Но Ирмтон не мог.
Он схватил себя за волосы, потянул и быстро отпустил. Ударил кулаком по столу, а потом еще раз в стену. Скинул на пол все документы. Быстро подошел к шкафу, распахнул дверцы и вытащил бутылку коньяка. Хотел откупорить и сделать пару глотков, но и ее тоже кинул в стену.
У входа в кабинет стояли двое охранников, один из которых провожал Герсия Мидоса. Никто из них не смел произнести ни слова.
К моменту, как Ирмтон Пини узнал о побеге, было уже поздно их возвращать. Он, конечно, отправил нескольких стражников на поиски беглецов, но особенно не надеялся. Лучшие из лучших даже сбежать умудрились так, что никто не заметил и не смог помешать.
– Как… – прорычал Ирмтон. – Как можно быть настолько невнимательными? Вы упустили пятерых! Не одного, не двух и даже не трех, а пятерых бойцов, трое из которых были лучшими бойцами арены не один год! – Он орал так, что стекла дрожали.
– Сэр, среди них был маг разу…
– Да знаю я, что среди них был маг разума, идиот! Это не меняет факта их побега! И вашей безответственности и халатности! Что мне говорить королю прикажете?
Ирмтон выхватил из шкафа еще одну бутылку и запустил в стражников. Те неловко увернулись и стали рассматривать осколки на полу. Ответить им было нечего.
– Как можно было так облажаться?
Ирмтон оказался рядом с охранниками и схватил их за вороты.
– Простите, сэр, – пролепетал тот, который провожал Герсия.
– Это я должен сказать королю?
Он ударил его по лицу слишком неожиданно. Элиса, до этого молчавшая, встала и широкими шагами пересекла кабинет. Взяла мужа за плечи и потянула на себя.
– Я знаю, что ты разозлен, но битьем делу не поможешь. Нам нужно идти во дворец.
Он не успокоился до конца, но холодный голос Элисы заставил взять себя в руки. Ирмтон откашлялся.
– Свободны, – отрезал он, и охранники тут же ушли.
Оставшись наедине с Элисой, он медленно выдохнул и прислонился лбом к стене. Она погладила его по спине, обняла сзади, а потом уперлась подбородком в плечо.
– Сейчас мы ничего не можем изменить. Но вместе с королем Иоганном и главнокомандующим Кахиром мы точно что-то придумаем и вернем всех пятерых, – тихо, но уверенно произнесла Элиса.
Ирмтон усмехнулся:
– Даже если мы вернем их, король не позволит всем пятерым остаться на арене во избежание повторного побега. Кого-то он может казнить, а кого-то отправить на арену. На Элберзов мне плевать, я все равно хотел их убрать, но та тройка… Они приносили много денег.
Ирмтон был расстроен, испытывал злость и разочарование. Ему казалось, что он всего добился, у него все под контролем, ни один, даже самый сильный боец не сможет сбежать, но на деле побег оказался таким простым и быстрым, что никто не заметил. Ему стоило сразу отдать Герсия Мидоса либо в бордель, либо в армию, где его бы заставили поверить в идеалы Форты. Постулаты, годами выстраиваемые династией Селтов, сломали бы Герсия до конца. Тогда бы он перестал быть настолько опасным и подчинился. Ирмтону было досадно осознавать, что ему так и не удалось сломать Герсия.
Элиса прошла к столу, подобрала раскиданные бумаги, прибралась на скорую руку. На столе Ирмтона Пини стояла черно-белая фотография. Эту фотографию они сделали спустя несколько дней после свадьбы, еще молодые и счастливые. Сейчас их жизнь то напоминала бесконечную рутину, то просто чувствовалась бесцветной.
Элиса устало выдохнула.
– Нам пора к королю, – сказала она так хладнокровно, как могла.
Ирмтон кивнул. Она взяла его под руку, и они вместе вышли из кабинета.
Герсий и Эверлинг застыли на месте. Кто-то из покупателей, выходя на улицу, толкнул Эверлинга в плечо и пробурчал что-то очень недовольно. Эверлинг не пошевелился. Они с Герсием не сводили удивленного взгляда со старушки, внутренне чувствуя, как поднимается паника. Неужели Ирмтон уже поднял шум, неужели весь город в курсе? Неужели у них нет шанса, чтобы…
Герсий прищурился. Морщинистое лицо старушки озарила светлая, добрая улыбка, а около глаз появилось еще больше морщинок. Она протянула им руку. Эверлинг отшатнулся, Герсий, наоборот, потянулся к ней. В пожилой женщине, неожиданно объявившейся рядом с ними, Герсий не чувствовал враждебности, желания навредить – только непривычное тепло и желание помочь. Лицо у нее тоже выглядело благодушным.