– Да, жаль, что она этого не сделала, – согласилась герцогиня.
В Эндикотте она оставалась недолго. Ее светлость хотела вернуться в замок Белэм пораньше, чтобы герцог не волновался. Граф проводил ее до кареты и поцеловал руку.
– Вероятно, пока что, – сказала герцогиня, – будет лучше, чтобы вы не навещали Сильвию. Нужно дать ей окрепнуть.
Проводив взглядом уезжающую карету, граф в изумлении вернулся в дом. Какое невероятное везение! Амнезия!
Значит, у него все еще есть шанс. Конечно, до тех пор, пока Сильвия не вспомнит, что произошло между ними ночью.
Если вспомнит.
Просьба герцогини пока не встречаться с Сильвией поначалу устраивала его. Зачем появляться? Вдруг это разворошит память девушки? Лучше подождать.
Потом, этим самым утром, граф получил записку от герцогини, в которой она сообщала ему, что, по мнению доктора Глиба, Сильвия уже не вспомнит ничего нового.
Настало время вернуть свою невесту!
Фон Брауэр сел на лошадь и приехал в Фэррон Тауэрс. Надеясь в такой солнечный день застать Сильвию во дворе (и одну), он привязал лошадь у ворот и дальше пошел пешком, стараясь держаться в тени деревьев. Осторожно обойдя вокруг дома, мужчина заметил Сильвию в саду. Она была одна! Да, удача все так же благоволила ему.
Именно в этот миг Сильвия оторвалась от книги и увидела его. Девушка приложила ладонь козырьком ко лбу, пытаясь разглядеть получше незнакомого человека.
Граф фон Брауэр беспечной походкой подошел к ней по тропинке.
– Доброе утро, сударыня, – сказал он с поклоном.
– Д-доброе утро, – ответила Сильвия.
Граф обвел ее взглядом и негромко присвистнул. Леди Сильвия быстро осмотрелась, внезапно почувствовав себя неуютно.
– Значит, вы не знаете меня? – поинтересовался граф.
– Н-нет, сэр. Не знаю.
– Или лучше сказать, не узнаёте.
Девушка побледнела.
– То есть… я должна вас знать?
– Да уж, должны. – Граф снова стал насвистывать. Происходящее доставляло ему видимое удовольствие.
Сильвия растерянно посмотрела на него.
– Мы были… знакомы? – нерешительным голосом спросила она.
Граф перестал свистеть и задумчиво взглянул на нее. Теперь осторожнее. Карты нужно разыграть правильно. Главное – не отпугнуть ее. Потом нужно будет расположить ее к себе и поскорее сыграть свадьбу.
– Дорогая леди, – начал он самым ласковым голосом, на который был способен, – мы с вами были знакомы очень близко. Ваша мачеха просветит вас.
– Моя мачеха? До сих пор она не упоминала о такой тесной дружбе между мною и… кем-то еще.
Граф придал своему лицу выражение величайшей заботы.
– Ах, милая Сильвия, мы хотели, чтобы ваша память восстанавливалась сама и постепенно. Но увы! Я вижу, вы совершенно забыли своего преданного друга.
С этими словами, печально покачав головой, он развернулся и стал уходить.
Сильвия растерялась.
– А как зовут… моего преданного друга?
Граф остановился. Настал решающий миг. Пробудит ли его имя воспоминания, которые он не хотел бы пробуждать никогда?
– Я… граф фон Брауэр, – медленно произнес он.
Пока он это говорил, Сильвия резко повернула голову. Не шум ли кареты это послышался? Она думала, она
– Сударыня? – нахмурившись, напомнил о себе граф.
Она повернулась к нему.
– Простите, я…
–
Сильвия, чуть не плача, покачала головой. Почему она не может вспомнить этого человека?
– Сэр, заклинаю, именем Господа… скажите, кем вы были для меня или я для вас?
Граф затаил дыхание. Она не помнит! Значит, пока бояться нечего. Если удастся жениться на ней в течение двух недель, он будет спасен.
Он наклонился и взял ее руку. Сильвия чуть отпрянула, когда чужой мужчина поднес ее руку к губам.
– Вы были моим будущим, а я вашим, – ответил он.
Сильвия ошеломленно воззрилась на него. Он имел в виду то, что она подумала? Боже, нет, только не это!
Тут, словно для того, чтобы к боли прибавить смятение, совсем рядом раздался голос лорда Фэррона:
– Сильвия! Мы дома.
Лорд Фэррон застыл на месте, когда увидел, что она не одна. Потом медленно подошел к ним. Он вежливо поклонился, но, когда поднял голову и посмотрел на графа внимательнее, лицо его вдруг омрачилось.
Сильвия почувствовала, что должна представить их друг другу.
– Это… граф фон Брауэр, – упавшим голосом произнесла она.
– Ваш покорный слуга, – сухо проронил лорд Фэррон и повернулся к Сильвии. – Примите мои извинения, сударыня. Если бы я знал, что вы не одна, я бы не помешал вам и вашему другу.
– Ха! – воскликнул граф. – Вы ошибаетесь, сэр, если полагаете, что я друг этой юной леди.
Сильвия ахнула, а молодой человек посмотрел на графа с удивлением.
– Что вы имеете в виду, черт возьми?
– О, – безразлично пожал плечами фон Брауэр, – я имею в виду, что я
Роберт отшатнулся, как будто от удара.
Сильвия потрясенно уставилась в землю.
Граф взял себя за кончик уса и, прищурившись, потеребил его пальцами. Он увидел, как изменилось лицо молодого лорда, и сразу понял смысл этого превращения. Это была реакция мужчины, который вдруг понял, что у него есть соперник.