Читаем Небо в алмазах полностью

– Да, жаль, что она этого не сделала, – согласилась герцогиня.

В Эндикотте она оставалась недолго. Ее светлость хотела вернуться в замок Белэм пораньше, чтобы герцог не волновался. Граф проводил ее до кареты и поцеловал руку.

– Вероятно, пока что, – сказала герцогиня, – будет лучше, чтобы вы не навещали Сильвию. Нужно дать ей окрепнуть.

Проводив взглядом уезжающую карету, граф в изумлении вернулся в дом. Какое невероятное везение! Амнезия!

Значит, у него все еще есть шанс. Конечно, до тех пор, пока Сильвия не вспомнит, что произошло между ними ночью.

Если вспомнит.

Просьба герцогини пока не встречаться с Сильвией поначалу устраивала его. Зачем появляться? Вдруг это разворошит память девушки? Лучше подождать.

Потом, этим самым утром, граф получил записку от герцогини, в которой она сообщала ему, что, по мнению доктора Глиба, Сильвия уже не вспомнит ничего нового.

Настало время вернуть свою невесту!

Фон Брауэр сел на лошадь и приехал в Фэррон Тауэрс. Надеясь в такой солнечный день застать Сильвию во дворе (и одну), он привязал лошадь у ворот и дальше пошел пешком, стараясь держаться в тени деревьев. Осторожно обойдя вокруг дома, мужчина заметил Сильвию в саду. Она была одна! Да, удача все так же благоволила ему.

Именно в этот миг Сильвия оторвалась от книги и увидела его. Девушка приложила ладонь козырьком ко лбу, пытаясь разглядеть получше незнакомого человека.

Граф фон Брауэр беспечной походкой подошел к ней по тропинке.

– Доброе утро, сударыня, – сказал он с поклоном.

– Д-доброе утро, – ответила Сильвия.

Граф обвел ее взглядом и негромко присвистнул. Леди Сильвия быстро осмотрелась, внезапно почувствовав себя неуютно.

– Значит, вы не знаете меня? – поинтересовался граф.

– Н-нет, сэр. Не знаю.

– Или лучше сказать, не узнаёте.

Девушка побледнела.

– То есть… я должна вас знать?

– Да уж, должны. – Граф снова стал насвистывать. Происходящее доставляло ему видимое удовольствие.

Сильвия растерянно посмотрела на него.

– Мы были… знакомы? – нерешительным голосом спросила она.

Граф перестал свистеть и задумчиво взглянул на нее. Теперь осторожнее. Карты нужно разыграть правильно. Главное – не отпугнуть ее. Потом нужно будет расположить ее к себе и поскорее сыграть свадьбу.

– Дорогая леди, – начал он самым ласковым голосом, на который был способен, – мы с вами были знакомы очень близко. Ваша мачеха просветит вас.

– Моя мачеха? До сих пор она не упоминала о такой тесной дружбе между мною и… кем-то еще.

Граф придал своему лицу выражение величайшей заботы.

– Ах, милая Сильвия, мы хотели, чтобы ваша память восстанавливалась сама и постепенно. Но увы! Я вижу, вы совершенно забыли своего преданного друга.

С этими словами, печально покачав головой, он развернулся и стал уходить.

Сильвия растерялась.

– А как зовут… моего преданного друга?

Граф остановился. Настал решающий миг. Пробудит ли его имя воспоминания, которые он не хотел бы пробуждать никогда?

– Я… граф фон Брауэр, – медленно произнес он.

Пока он это говорил, Сильвия резко повернула голову. Не шум ли кареты это послышался? Она думала, она надеялась, что это карета.

– Сударыня? – нахмурившись, напомнил о себе граф.

Она повернулась к нему.

– Простите, я…

– Граф фон Брауэр, – повторил граф, пытаясь скрыть раздражение.

Сильвия, чуть не плача, покачала головой. Почему она не может вспомнить этого человека?

– Сэр, заклинаю, именем Господа… скажите, кем вы были для меня или я для вас?

Граф затаил дыхание. Она не помнит! Значит, пока бояться нечего. Если удастся жениться на ней в течение двух недель, он будет спасен.

Он наклонился и взял ее руку. Сильвия чуть отпрянула, когда чужой мужчина поднес ее руку к губам.

– Вы были моим будущим, а я вашим, – ответил он.

Сильвия ошеломленно воззрилась на него. Он имел в виду то, что она подумала? Боже, нет, только не это!

Тут, словно для того, чтобы к боли прибавить смятение, совсем рядом раздался голос лорда Фэррона:

– Сильвия! Мы дома.

Лорд Фэррон застыл на месте, когда увидел, что она не одна. Потом медленно подошел к ним. Он вежливо поклонился, но, когда поднял голову и посмотрел на графа внимательнее, лицо его вдруг омрачилось.

Сильвия почувствовала, что должна представить их друг другу.

– Это… граф фон Брауэр, – упавшим голосом произнесла она.

– Ваш покорный слуга, – сухо проронил лорд Фэррон и повернулся к Сильвии. – Примите мои извинения, сударыня. Если бы я знал, что вы не одна, я бы не помешал вам и вашему другу.

– Ха! – воскликнул граф. – Вы ошибаетесь, сэр, если полагаете, что я друг этой юной леди.

Сильвия ахнула, а молодой человек посмотрел на графа с удивлением.

– Что вы имеете в виду, черт возьми?

– О, – безразлично пожал плечами фон Брауэр, – я имею в виду, что я не просто друг этой прекрасной леди. Я имею честь со временем стать ее мужем.

Роберт отшатнулся, как будто от удара.

Сильвия потрясенно уставилась в землю.

Граф взял себя за кончик уса и, прищурившись, потеребил его пальцами. Он увидел, как изменилось лицо молодого лорда, и сразу понял смысл этого превращения. Это была реакция мужчины, который вдруг понял, что у него есть соперник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги