— Ринтайр, — тихо позвал он. — Я постараюсь не быть большой обузой.
— Лежи и не квакай, — оборвал его егерь. — Без тебя разберутся.
— Я на тебя не обижаюсь, — криво усмехнулся Макнарски.
— Главное, чтобы я на тебя не обиделся.
— Ты неисправим, Ринтайр.., — человек закрыл глаза.
На переднем сиденье зашевелилось Одеяло.
— Кушать. Кушать, — запело оно.
— Мне вот только тебя еще не хватало!
— Он уже второй день не «заряжается», — заметил Гай. — Может, скормим ему пару зарядных капсул от лучевого оружия?
— Еще не хватало! Оружие нам самим пригодится. Ладно, пусть жрет энергоблок турбера. Все равно нам придется бросить машину здесь, — Ринтайр постучал по капоту. — Иди сюда. Можешь здесь подкрепиться.
Одеяло с готовностью выскользнуло наружу и распласталось прямо на эмблеме охотничьих угодий Тайгири. По его поверхности пробежали искры.
— Кто это? — шепотом спросила Айра.
— Наш помощник. Большой любитель поболтать, — сообщил Гай. — Пошли, я разберусь с твоими «браслетами».
Ринтайр же, подхватив комплект одежды, отправился к ручью.
Освободившись от наручников, Айра подошла к багажнику и указала на пакеты с одеждой:
— Что из этого может мне подойти?
— Сейчас посмотрим, — Гай передал ей требуемое и, посмотрев на сестру, спросил. — Ты правда это сделала?
— Что?
— Убила Гарнека?
— Тебя интересует как я это сделала или зачем? — Айра холодно взглянула на брата.
— Ты так спокойно об этом говоришь…
— Я предполагала, что подобные вопросы возникнут. Только ты меня все равно не поймешь.
— Я попробую, — начиная нервничать отвечал Гай.
— Пустая трата времени.., — Айра отвернулась.
— А я никуда не тороплюсь.
Айра прислонилась к турберу, опустив голову.
— Что с тобой, Айра? Где ты?
— Я здесь, — с сожалением ответила женщина. — И не испытываю ни малейшего желания разговаривать на эту тему. Я сделала то, что должна была сделать. Ради тебя, ради себя, ради всех, кто живет в этом мире. Понятно?
— Не особенно убедительно.
— Я тебя предупреждала. В конце концов, это только мое дело.
— И мое тоже. Я тоже имею ко всему этому отношение. К тому же ты — моя сестра. Много лет мы ничего не знали друг о друге и не страдали от этого.
Айра молча смотрела на брата.
— Ты не представляешь, какие чувства я испытал, увидев тебя. Да я готов молиться на Ринтайра, который устроил твой побег. Да, я знаю, что тогда, давно, был глупым и жестоким мальчишкой. Я виноват, что принял мнение семьи и участвовал в травле, которую тебе устроили. Я виноват в том, что тебя сделали изгоем. И это навсегда останется моим грехом. Но я уже вырос, Айра, и давно уже не мыслю так, как тогда.
— Да только не поумнел, братец, раз торчишь сейчас здесь по уши в проблемах, — резко бросила Айра. — Ты — эталонный продукт своей семейки. Такой же жадный и беспринципный,как твой папаша. Либо денег, либо место в истории. Или ты оказался здесь случайно? Часто ли ты задумывался над тем, на чем зарабатываешь барыши? Молчишь, братец? Дело в том, что ты — Шеппард и этим все сказано!
— Ты, между прочим, тоже носишь эту фамилию, — заметил Гай.
— Только номинально, — отпарировала Айра.
— Ах вот как! Да ты, дорогая, всю нашу семейку переплюнула! До убийства уж точно никто не докатился!
— Ты лучше этого не касайся, братец, — сквозь зубы процедила женщина. — Это было не убийство.
— А как же это теперь называется?
— Это называется — мера предосторожности. Ты вообще не знаешь, чем занимался Гарнек. Понять ли тебе, какую угрозу этот «доктор» бы представлял для человечества, доведя он свои исследования до конца? Полный контроль над разумом и стадо покорных рабов! Добавь к этому еще реальную угрозу межпланетной войны с использованием оружия фантастической силы. Знаешь, что бы ожидало нас? Небо в алмазах!
— Ночных? — усмехнулся Гай.
— Именно. И наша задача — остановить любого, вкусившего этой тьмы и идущего по опасному пути исследования найтбрилла.
— Это чья — «наша»?— услышали спорящие голос со стороны и обернулись.
Там стоял Ринтайр, прислонившись к дереву. Он был сравнительно чист и держал в руках флягу, из которой периодически отхлебывал. Егерь приблизился к Гаю и его сестре.
— Так чья же это — «наша задача»? — повторил он вопрос. — Кто берет на себя ответственность за судьбы человечества, мадам? За это бедное бестолковое стадо баранов, за которым, если не присмотреть, наверняка свернет себе шею ? Да и выраженьице — «вкусившие тьмы»— что-то мне очень знакомо. И ассоциируется оно у меня со словом «мракобесие»! Что скажете?
— Мне надо переодеться, — бросила Айра и, подхватив пакет с одеждой, быстро ушла в сторону холма.
— Хочешь? — Ринтайр протянул Гаю флягу. — Это бренди.
— Давай, — кивнул Шеппард. — А то у меня от таких разговоров мозги совсем набекрень съехали… Она пугает меня, честное слово.
— Твоя сестра — реконитка, — произнес егерь удрученно.
— Это как?
— Орден религиозных фанатиков, берущий название от понятия «расплата». В свое время много они шуму наделали. Террористы в монашеских одеждах… Только тогда их жертвами были политические лидеры, а теперь…
— Брось, да не может Айра.., — начал было Гай, но под взглядом Ринтайра замолчал.