— Ты же сам просил колыбельную. Вот я тебе ее и спел.
— Ничего себе колыбельная… И ты нас сюда притащил, заявив, что это — безопасное убежище?
— Артико или полиция сюда не сунутся.
— Но ведь мы можем заразиться!
— Не ори, всех разбудишь. Ты пока здоров, вот и радуйся. Кроме того, ты забыл про нашего дружка, который эту чуму лечить может Я тебя успокоил?
— Как сказать..
— Тогда отстань от меня. Я спать хочу.
Гай снова лег. Нельзя сказать, что он чувствовал себя спокойно. Шеппард смотрел в темное небо, исчерканное фосфоресцирующими штрихами тайгирских облаков и слушал тихое дыхание сестры. Наконец, и его сморил сон.
Рано утром Гай проснулся оттого, что почувствовал как Одеяло трется об его ноги. Галиец поднял голову и огляделся. Все еще спали.
— Чего тебе? — прошептал он существу.
— Кушать. Много кушать, — проговорило оно. — Долго жду. Вчера жду. Сегодня жду. Ходить кушать.
— Где я тебе кушать-то возьму?
— Здесь. Много кушать. Ходить. Ходить, — Одеяло толкнуло Шеппарда. — Опасно нет. Я беречь. Ходить быстро.
— Тихо ты!
— Ходить. Ходить. Опасно нет, — Одеяло еще более ощутимо толкнуло Гая.
— Эй, что там у вас происходит?
— Да вот, пристал ко мне, — Гай отпихнул ногой существо. — Кушать ему приспичило.
— Най бри-и-иль, — пропело Одеяло, помывая краями.
Ринтайр и Шеппард переглянулись.
— Чертов придурок. Ходить, — пятнистая тварь хлопнула Гая. — Много най бри-и-иль.
Гай резко сел.
— Дон, по-моему, где-то тут полным-полно найтбрилла, проговорил он.
— Я понял, — кивнул Ринтайр.
Шеппард встретился взглядом с Макнарски. Тут же подняла заспанное лицо Айра.
— Идти? — спросила она.
— Да, — Ринтайр вскочил. — Быстро собираемся.
Через десять минут все были готовы отправиться в путь.
— Показывай, — махнул рукой Одеялу егерь. — Коль ты его чувствуешь, так почему раньше не нашел места сам?
— Куда мы идем? — спросила Айра.
— Тут найтбрилл, Айра. Одеяло говорит, куча найтбрилла.
— О нет! — сестра остановилась и обвела спутников гневным взглядом. — Отсюда надо убираться! И подальше!
— Эй, успокойся, сестричка, — Гай взял ее за руку, но она вырвалась и отступила назад.
— Найтбрилл — это смерть, — замогильным голосом произнесла она. — Это — «желтая чума». Скопления найтбрилла вызывают «желтую чуму»! Куда вы собрались, ненормальные? Ты-то куда лезешь, Гай? Мало что ли тебя били и гоняли из-за найтбрилла? Ты уже по уши увяз! А все туда же!
— Айра! — оборвал сестру Шеппард. — Мне не нужен найтбрилл. Он нужен Одеялу. Оно им питается и долго искало это место. Понимаешь? Ты только посмотри на него.
Одеяло действительно выглядело не как всегда. От его прежней степенности не осталось и следа. Шкура подергивалась, края мощно рассекали воздух. Казалось, что оно никак не дождется, когда же люди разберутся между собой.
— Если ему нужен найтбрилл, так пусть само к нему и отправляется, — отрезала Айра.
— Я ушел — Гай, Дон болеть, — промурлыкало Одеяло. — Болеть. Умирать. Все люди умирать. Я беречь. Иди со мной. Я беречь.
— Так он нас тащит с собой только потому, что без него нам грозит смерть, — сказал Ринтайр. — Ну, ты меня тронул, дружок. Спасибо…
— Вокруг найтбрилла только зло, — проговорила Айра. — Чума… Сволочи всякие, как мухи, кружатся… Тайна, боль и зло…
— Надеюсь, стрелять не будешь? — в сторону сказал Макнарски.
— Перестань!— зло бросил ему галиец и снова повернулся к сестре. — Мы не собираемся ничего брать. Нам надо покормить Одеяло. Кроме того, еще ни один человек, видевший месторождение найтбрилла, не остался в живых. А у нас есть защита. Это же просто невероятная возможность!
— Я никуда не пойду, — бросила Айра и уселась на камнях.
— Вот семейка! — хмыкнул Ринтайр. — Хватит, Айра. Вставай. У нас нет времени тебя уговаривать. Если потребуется, я поведу тебя насильно.
— Я никуда не пойду, — жестко повторила женщина.
— Ты погибнешь, — втолковывал ей Гай.
— Ну, ладно, — спокойно произнес егерь и, резко подхватив Айру на руки, понес.
— Отпусти меня! — крикнула она, вырываясь.
— Но ты же не хочешь идти. А оставить своего приятеля голодным я не собираюсь. Значит, понесу. И не дергайся так. Все равно не вырвешься. Эх, давненько я дам не таскал…
— Отпусти. Я сама пойду.
— Вот это другое дело, удовлетворенно кивнул Ринтайр, опуская ее на землю.
Макнарски хмыкнул, шагая позади.
Одеяло привело людей к нагромождению высоких скал у края каменной площадки. Оно зависло и пробулькало:
— Люди ходить здесь.
— Что-то никакого входа я здесь не вижу, — пробормотал Ринтайр, осматривая стену.
— Эй, тут следы посадки деливера, — сказал Шеппард, разглядывая каменную крошку у себя под ногами. — Посадочные опоры деливера оставляют слишком характерный след. Ни с чем не спутаешь. Да и вообще, посмотри на площадку. Готовый стартовый стол, только естественного происхождения.
— Меня это не радует, Гай, а только дает лишний повод для беспокойства, — заметил егерь, — Где же тут этот чертов вход?
— Грязь, — сказал Макнарски.
— Что? — не понял Ринтайр.
— Сухая грязь. А вокруг только камни, — Лео указал на участок стены, который казался светлее окружающего фона. — И напоминает она мне следы траков.