Читаем Небрежный купидон полностью

- Что заставило вас изменить ваше мнение, доктор?

- Анализ, сделанный после эксгумации.

- Вы обнаружили мышьяк?

- Да.

- И поскольку патологоанатом коронера сообщил об этом, вы пошли на попятный и отказались от своих прежних выводов?

- Но мы же обнаружили мышьяк...

- Кто обнаружил мышьяк?

- Мы оба производили вскрытие.

- А кто производил токсикологический анализ?

- Лаборатория коронера.

- Вы безусловно признали их заявление о присутствии мышьяка?

- Да.

- И тут же изменили свое мнение о причине смерти?

- Что ж, можно сформулировать это и таким образом, да. Никто из нас не застрахован от ошибок.

- Уверены ли вы, что сейчас опять не ошибаетесь, доктор?

- Я так не думаю.

- Но ведь когда вы ошиблись, подписывая в первый раз свидетельство о смерти, вы были точно так же уверены в своей правоте, как и сейчас?

- Да, я был уверен.

- Благодарю вас, доктор. Это все.

Дрей вызвал Германа Дж. Болтона в качестве свидетеля обвинения, который показал полис о страховании жизни Вильяма Ансона, назвал дату смерти и подчеркнул тот факт, что обвиняемая, вдова покойного Сельма Ансон, получила сто тысяч долларов страховки.

- Обсуждали ли вы с Сельмой Ансон, - спросил Дрей, - обстоятельства, повлекшие за собой гибель ее мужа?

- Да, сэр.

- Что она вам сказала? Постарайтесь как можно точнее припомнить ее слова.

- Она сказала, что они с мужем были приглашены на ужин в дом Дилейна Арлингтона. Одним из приготовленных там блюд был крабовый салат. Этот салат не убрали в холодильник, а оставили стоять на столе, день был очень жарким, поэтому она убеждена, что крабы испортились.

- Говорила ли она за сколько времени до смерти ее мужа состоялся ужин?

- Примерно, за двадцать часов.

- Приступайте к перекрестному допросу, - предложил заместитель окружного прокурора.

- Вопросов нет, - сказал Мейсон.

- Вызывается миссис Фоулер Арлингтон, - объявил Дрей.

Лолита Арлингтон, выглядевшая слегка удрученной и смущенной, заняла свидетельское место.

- Ваше первое имя Лолита? - спросил Дрей.

- Да, сэр.

- Я хочу установить степень родства, если разрешит Высокий Суд, пояснил Дрей судье Кроудеру и снова повернулся к свидетельнице: - Ваш муж Фоулер Арлингтон?

- Да, сэр.

- Он старший сын Дугласа Арлингтона, который, в свою очередь, был братом Дилейна Арлингтона?

- Да.

- И Дилейн Арлингтон ваш дядюшка по мужу?

- Да.

- Вы со своим мужем живете в доме Дилейна Арлингтона?

- Да, сэр.

- Это большой дом?

- Очень большой.

- При доме имеется специальная пристройка под навесом с грилем, столом, стульями, электрическим оборудованием и прочими приспособлениями?

- Да.

- Я даю вам фотографию и спрашиваю, узнаете ли вы, что на ней снято?

- Да, это фотография нашей беседки.

- А это снимок дома Дилейна Арлингтона?

- Да, - сказала Лолита, взглянув на фотографию.

- А это его другой вид?

- Да.

- И еще один вид под иным ракурсом?

- Да, сэр.

- Ваша Честь, я хотел бы приобщить к делу данные материалы в качестве вещественных доказательств обвинения под соответствующими номерами.

- Возражений нет, - сказал Мейсон.

- Принято, - постановил судья Кроудер.

- Были ли вы знакомы с Вильямом Ансоном при его жизни? - снова задал Дрей вопрос свидетельнице.

- Мы встречались в доме моего мужа... я хотела сказать, в доме дяди Ди... Я имею в виду Дилейна Арлингтона. Дядя Ди пригласил мистера Ансона на семейный ужин.

- Где состоялся ужин?

- В беседке.

- Вы помните время ужина?

- Около восьми вечера.

- Свет горел?

- О, да.

- Вы разговаривали с обвиняемой, Сельмой Ансон, время от времени?

- Да, сэр.

- И старались вызвать ее на откровенность?

- Я не совсем понимаю вас, что вы имеете в виду. Мы с мужем живем в доме Дилейна Арлингтона. Когда у нас бывают гости, я считаюсь там хозяйкой, и в качестве таковой у меня имеются определенные обязанности. Понятно, я старалась развлечь Сельму Ансон, сделать так, чтобы она чувствовала себя как дома. Мы разговаривали о ее жизни, привычках и о ее хобби.

- Что она вам сообщила о своем хобби?

- Она любила коллекционировать чучела птиц. Сперва она просто наблюдала за этими птичками, потом стала ловить их силками и делать из них чучела.

- Вы поняли, что она убивала птиц, чтобы их коллекционировать?

- Да. Если в силки попадалась птичка, которую она хотела иметь в коллекции, она ее не отпускала.

- Это означает, что она убивала птицу?

- Убивала, чтобы сделать чучело. Да.

- Сельма Ансон рассказывала вам об изготовлении чучел птиц?

- Да, сэр.

- Она обрабатывала птиц специальным препаратом, чтобы чучела дольше сохранялись?

- Да.

- Сообщила ли она вам название этого препарата?

- Да, она называла его. Этот порошок называется "фетерферм".

- Сказала ли она вам о его составе?

- Она сказала мне, что помимо всего прочего, в него входит мышьяк, поскольку именно он предохраняет птичьи перья от загнивания, не изменяя их цвета и блеска.

- Вы слышали здесь, на процессе, и в других местах разговоры о крабовом салате?

- Да, сэр.

- Кто его готовил?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики