Развязывая Барбаре ноги, Лео услышал звук вертолета. Держа свою пленницу за руку, он вытолкнул ее из фургона, и огляделся вокруг. С чего бы это вертолету летать в таком месте?
Мусорная свалка! — думала Барбара. Так вот где ей суждено умереть! Черт бы побрал Лео Блэкхорна! Почувствовав, что ей в спину уперлось дуло пистолета, Барбара оглянулась через плечо.
— Куда мы идем?
— Недалеко.
Зато достаточно далеко, чтобы убить ее и спрятать тело под кучей мусора. Будь ты проклят!
Они прошли небольшое расстояние, повернули направо по узкому проходу между наваленного кучами хлама. Это было похоже на лабиринт. А в лабиринте можно спрятаться!
Барбара украдкой взглянула через плечо, пытаясь взвесить свои шансы. Лео не отставал от нее ни на шаг. Улучив момент, когда он приостановился, чтобы оглядеться, Барбара изловчилась и изо всех сил пнула его ногой в пах, чуть не потеряв при этом равновесия.
Лео повалился на землю, изрыгая проклятия, а она бросилась бежать.
10
Алекс услышал, как неподалеку что-то упало. Он нырнул в канаву. Осторожно приподняв голову над краем мусорной кучи, глянул вниз на узкий проход. Лео! А где же Барбара? Неужели ублюдок уже убил ее?! Его сердце едва не остановилось при этой мысли.
Алекс почувствовал, как неистовая ярость словно штормовая волна обрушивается на него. Он уже приготовился к броску, когда вдруг расслышал слабый шорох слева.
Замерев на мгновение, он прислушался. Барбара? Отступив на шаг, он прижался к краю канавы.
Увидев водопад золотистых волос, Алекс чуть не умер от радости. Барбара пыталась спрятаться от Лео. Этот негодяй связал ей руки, но она все-таки умудрилась вскарабкаться на кучу мусора. Умница! Слава богу, он успел вовремя!
Беззвучно подкравшись к ней сбоку, Алекс зажал ей рот ладонью и улыбнулся, заглянув в ее испуганные глаза.
— Я с тобой, дорогая, — прошептал он ей на ухо.
Он увидел, как Барбара изо всех сил пытается сдержать поток слез, готовых хлынуть из ее прекрасных глаз. Она уткнулась лицом в его плечо, чтобы заглушить малейший звук.
— Алекс, — прошептала она, — у него револьвер. Пожалуйста, развяжи меня.
С трудом одолев узлы на ее запястьях, Алекс увидел шрамы от туго завязанной веревки. И за это Лео тоже придется ответить.
— Оставайся здесь, — прошептал он. Когда Барбара отрицательно покачала головой, Алекс понял, что спорить бесполезно. Она не будет прятаться. — Я беспокоюсь за тебя.
— Не надо. Со мной все будет в порядке.
Барбара увидела, как уголок его рта чуть дернулся в подобии улыбки, но потом он снова с большой осторожностью выглянул из-за края мусорной кучи в поисках Лео.
Держа в руке пистолет, тот медленно продвигался вперед, поминутно озираясь.
Алекс прыгнул на него, обрушив при этом небольшую лавину мусора. Услышав шум, Лео резко обернулся и поднял руку с пистолетом. Он выстрелил, но промахнулся. Алекс ударил его прямо в грудь, и они сцепившись повалились на землю. Барбара закричала, увидев, что Лео перекатился на Алекса сверху и поднял пистолет для выстрела. Но Алекс изо всех сил ударил его в челюсть, сбрасывая с себя. Вскочив на ноги, Алекс нацелил на Лео дуло пистолета.
— Сдавайся, Лео!
— Я убью тебя, ублюдок! — В ярости Лео бросился на Алекса и сбил его с ног.
Барбара съехала вниз с кучи мусора с отчаянным желанием хоть как-то помочь любимому. Лео удалось выбить пистолет из рук Алекса.
— Прощай, друг, — презрительно усмехнулся он.
В это мгновение Барбара сзади набросилась на Лео с таким отчаянием, придавшим ей сил, что повалила его на землю.
— Барбара, осторожнее! — Алекс мгновенно среагировал и придавил ногой руку Лео с пистолетом. — Все кончено, Лео, — мрачно сказал Алекс.
— Похоже, в помощи вы не нуждаетесь, — раздался позади них голос.
Алекс и Барбара резко обернулись и увидели Гордона, Билли и двух полицейских, стоящих неподалеку.
Гордон поморщился.
— Ну и хорошенькое местечко ты отыскал, приятель!
— Не я выбирал, — отозвался Алекс.
Он повернулся к Барбаре, и она упала в его объятия, даже не пытаясь сдержать поток слез облегчения, хлынувших из глаз.
— Ты в порядке?
— Это мне следовало бы спросить тебя об этом, — сказал Алекс слегка дрожащим голосом. — Он не ранил тебя?
— Нет. — Барбара подняла голову и взглянула на Лео. — Он знал моего брата.
Алекс кивнул.
Мы уже выяснили это.
Барбара удивленно посмотрела на него.
— И как давно вы узнали о Лео?
— Детектив, нанятый Гордоном, допросил Джейсона Свена, и тот нам кое-что рассказал. — Алекс взглянул на Лео. — Он убил Генри и твоего брата.
— Уводи Барбару отсюда, Алекс. Мы сами разберемся с этим, — сказал Гордон. — Думаю, у полиции найдется пара-тройка вопросов к этому джентльмену.
Барбара вздрогнула и теснее прижалась к Алексу.
— Он солгал про мою маму. Она не в больнице.
— Я знаю. Я разговаривал с миссис Стэнли, с ней все в порядке. — Алекс посмотрел на друзей. — Спасибо.
Билли кивнул.
— Уходите отсюда.
Обняв Барбару, Алекс повел ее прочь от этого места.