Читаем Нечаянное счастье (СИ) полностью

- Ну что же, тер Эттан, давайте посмотрим, о каком участке идёт речь, - он вытянул из шкафа рулон бумаги и разложил на столе самую настоящую карту. Лотта с трудом сдержала любопытство, но всё же сделала два незаметных шага вслед за своим работодателем, который начал показывать градоначальнику интересующие его территории, резкими движениями очерчивая границы.

Тер Кампос в задумчивости потёр подбородок и бросил на собеседника быстрый внимательный взгляд из-под опущенных ресниц.

- Этот участок находится довольно далеко от ваших владений, - наконец начал он то ли разговор, то ли торг. Лотта пока не поняла, к чему он ведёт. - Странно, что вы им заинтересовались. Земля там бесплодная, каменистая, ничего ценного в ней не обнаружено. Зачем она вам?

- Пригодится, - коротко ответил тер Эттан. Даже Лотта поняла, что больше он ничего не скажет. Градоначальник это тоже понял и снова задумался. Ему явно не нравилось находиться в неведении. Сейчас он боялся упустить что-то важное. Несколько долгих минут мужчина всматривался в рисунок на карте и досадливо морщился. Отказать он не мог, как и поднять установленную цену. Земля действительно была бросовой, потому и оставалась до сих пор бесхозной.

- Городской совет может не одобрить вашу заявку, - сомнение в голосе градоначальника было наигранным. - Вы же знаете, что право первой руки имеют жители города, а вы к ним не относитесь.

- Ошибаетесь, тер Кампос, - уверенности тера Эттана можно было позавидовать, - право первой руки имеют владельцы недвижимости, находящейся на территории Сангроссо. Я владею мастерскими на улице Дьясо, а значит, полностью соответствую этим требованиям.

- Действительно, как я мог об этом забыть? - градоначальник сокрушённо покачал головой, признавая свою оплошность. - Ну что же, думаю, другие условия вам так же хорошо известны.

- Да, тер Кампос, и потому сегодня меня сопровождает моя помощница, которая и займётся составлением договора.

Лотта совершенно растерялась, услышав заявление тера Эттана. Она ничего не знала ни о каких условиях, да и неожиданное повышение в должности сильно напрягало. Конечно, карьерный рост это хорошо, но не такой же стремительный, тем более, она была совсем не готова занять эту должность. Не с её куцыми знаниями об этом мире и его законах. Она уже хотела возразить, но, немного подумав, решила не портить чужую игру. Вполне может статься, что тер Эттан пошутил. А если не поднимать глаза, то можно и не заметить буравящий взгляд градоначальника, вряд ли ему удастся просверлить в ней дырку.

- Вы совершенно напрасно беспокоились, дорогой друг, - голос тера Кампоса стал слаще мёда, - мои помощники прекрасно справятся с этим сами. Вам останется только поставить свою подпись на документе и заплатить соответствующую сумму казначею.

- И всё же я настаиваю на участии в создании договора моего представителя, - тер Эттан упрямо вздёрнул подбородок и сложил руки на груди, всем своим видом показывая, что не собирается отступать.

- Как вам будет угодно, - пожал плечами градоначальник, он не понимал, зачем понадобилась эта девица, но богатый землевладелец всегда считался немного чудаковатым. - Ваша помощница может пройти в соседнюю комнату и присоединиться к моим помощникам, а вас, дорогой друг, я приглашаю разделить со мной скромную трапезу.

Лотте не осталось ничего иного, как отправиться выполнять поручение, чувствуя, что тоже успела проголодаться. Но видно тут не принято проявлять заботу о таких мелких сошках, как она.

Соседняя комната оказалась просто каморкой. Помещение размером три на три метра вмещало два письменных стола, два стула, высокий двустворчатый шкаф и двух мужчин довольно бледного, можно даже сказать, иссохшего вида. Единственным украшением комнаты было большое окно, сквозь которое беспрепятственно проникали солнечные лучи. Ни мягких ковров под ногами, ни тяжёлых портьер, ни изящных статуэток, ни красочных пейзажей в золочёных рамах. Ничего этого Лотта здесь не обнаружила. Всё перечисленное осталось за закрытой дверью. Впечатление было такое, словно она шагнула в другую реальность.

- Кто вы? И что вам здесь нужно? - грубоватый окрик выдернул её из раздумий и вернул к действительности.

- Здравствуйте, - Лотта решила, что вежливость не помешает. - Я помощница тера Эттана. Мой хозяин покупает земельный участок, принадлежащий городу. Я здесь, чтобы принять участие в составлении договора.

- Нам не поступало никаких указаний на этот счёт, - губы говорившего сжались в тонкую линию. Наверное он выставил бы её за дверь, как нарушительницу спокойствия, но тут вслед за Лоттой в комнату вошёл ещё один тип, по другому его и не назовёшь. Невысокий рост, редкие волосы, бегающие глазки - от такого, как он хотелось держаться подальше. В руках мужчины находилась внушительного размера книга в чёрном переплёте с золотым тиснением и листок белой бумаги, исписанный неровным почерком. Наверняка там были даны все необходимые сведения и указания.

Перейти на страницу:

Похожие книги