Читаем Нечаянный обман полностью

— Я прекрасно понимаю, что это моя вина, сэр. Но справедливости ради должна заметить, что мой план вполне бы удался, будь вы тем, кем представились мне, — человеком скромного происхождения с небольшими сбережениями. Все разрушило именно то обстоятельство, что вы — виконт и наследник графского титула.

— Я знаю, — защищаясь, ответил Джаред.

— Если бы не это, никого бы ни на йоту не взволновали наши взаимоотношения. Теперь же, однако, из-за вашего титула и положения наша ситуация становится источником сплетен для всего светского общества.

— Хорошо это понимаю и готов нести ответственность за все случившееся.

Олимпия вздохнула:

— Не корите себя, сэр. Учитывая ваш характер и темперамент, нашей взаимной страсти, вероятно, нельзя было избежать. Человек с сильными страстями всегда рискует дать пищу для досужих разговоров. Однако я верю, что, если мы немедленно вернемся в Верхний Тудвей, слухи вскоре прекратятся.

— Плотина прорвана, — возразил Джаред. — Мы уже представились как лорд и леди Чиллхерст. Едва ли можно ожидать, что подобные слухи так просто испарятся.

— Можно этого достичь, если в следующий визит в Лондон вы скажете, что все было не более чем шуткой, — быстро предложила Олимпия.

Джаред пристально посмотрел на нее:

— Вы хотите, чтобы я объявил все шуткой?

— Так нужно, — бесхитростно заявила она. — Вы можете объяснить, что я всего лишь ваша приятельница, и не более того.

— Приятельница?

Олимпия нетерпеливо уточнила:

— Хорошо, можете объяснить, что я была вашей возлюбленной, любовницей или кем-нибудь еще в этом роде. Я хорошо знаю, что джентльмены зачастую снимают для возлюбленных городские дома. Так всегда делается.

— Черт побери. — Джаред едва сдерживался. — А как же ваша репутация, Олимпия?

— В Лондоне меня никто не знает, и маловероятно, чтобы кто-нибудь услышал об этом вздоре в Верхнем Тудвее. — Олимпия прекратила обход комнаты и остановилась, постукивая носком туфельки об пол. — Кроме того, даже если кто-то и услышит, ничего страшного. Как я уже говорила раньше, меня не заботит моя репутация.

— А как же я? — тихо спросил Джаред. — Мое реноме тоже нужно принимать во внимание.

Олимпия неуверенно посмотрела на него:

— Я верю, что вы сможете пройти через испытания, не нанеся слишком большого урона своей репутации.

— Действительно?

— Не похоже, чтобы вы в будущем искали работу учителя, — отметила она. — И никто даже не обратит внимания на леди, которую вы соблазнили. В конце концов, у меня нет никакого положения в светском обществе, а вы сами редко появляетесь в Лондоне. Все что вам нужно — удалиться из поля зрения на несколько месяцев.

— У меня есть другое решение, Олимпия.

— Да? И какое же?

— Я предлагаю превратить ложь в действительность. Мы можем тайно пожениться по специальной лицензии. Никто в точности не будет знать, когда состоялась свадьба.

— Пожениться? — У Олимпии пересохло во рту — — Нам с вами?

— Почему бы и нет? Весьма логичный выход из нашего затруднительного положения.

— Невозможно. — Олимпия овладела собой и, поспешно обогнув угол стола, рухнула в кресло, после чего сделала глубокий равномерный вдох. — Абсолютно невозможно, мистер Чиллхерст. То есть милорд.

Джаред повернулся и пристально вгляделся в ее лицо.

Положив руки на крышку стола, он приблизился к ней. Казалось, его лицо высечено из камня.

— Почему нет? — спросил Джаред сквозь стиснутые зубы, Олимпия вздрогнула. Затем она прищурила глаза, как бы отказываясь уступать крикам и запугиваниям.

— По той причине, что вы — виконт.

— Ну так что из этого?

Последняя реплика взволновала Олимпию.

— Едва ли меня можно считать подходящей женой для виконта.

— Позвольте мне самому судить об этом.

Она заморгала:

— Вы просите меня стать вашей женой лишь потому, что мы попали в неловкую ситуацию.

— В конечном счете, Олимпия, я бы обязательно попросил вашей руки.

— Очень мило с вашей стороны говорить такое, но должна заявить — надеюсь, вы меня простите, — я не могу вам полностью доверять.

— Вы называете меня лжецом, мисс Вингфилд?

Она обхватила себя руками.

— Не совсем. Вы просто ведете себя как титулованный джентльмен, впрочем, вы им и являетесь.

— Черт побери!

— Этого следовало ожидать, — заверила Олимпия. — Однако я не собираюсь позволить вам загнать самого себя в ловушку нежелательной женитьбы, поскольку нет никакой необходимости в таком самопожертвовании.

— Уверяю вас, мисс Вингфилд, что я жажду этой проклятой свадьбы. То, что вы окажетесь со мной в одной постели, более чем компенсирует все возможные жертвы с моей стороны.

Олимпия почувствовала, что густо краснеет.

— Сэр, в вас говорит страстная натура. В страстях нет ничего дурного, они хороши сами по себе, но едва ли могут быть причиной для свадьбы.

— Я не согласен, мисс Вингфилд. — Джаред без всякого предупреждения поднял руки и взял ее лицо в свои ладони.

Склонившись к ней, он пылко поцеловал ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы