Читаем Нечаяный сюрприз для графа (СИ) полностью

Мой следующий бал состоялся через неделю, за два дня до него Сибилла сообщила, что его устраивают в честь прибытия в королевство принца со свитой из какого-то дальнего султаната. Она заметно волновалась: ей очень хотелось, чтобы ее дочери присутствовали на этом празднике, но это было невозможно из-за меня, разговаривая со мной, она с трудом сдерживала многочисленные упреки.

Когда мы вошли в бальный зал, он не был переполнен, как я ожидала, по-видимому, пригласили только высшую знать, но все равно было достаточно шумно. В нарядах преобладали яркие цвета, я надела атласное платье цвета молодой зелени, которое выгодно оттеняло мои отливающие платиной волосы, но, к сожалению, не могло скрыть даже «заштукатуренных» прыщей. Сначала в зал вошли король и королева–мать и уселись в кресла – троны, все подданные в почтении склонились перед ними, а потом было объявлено о прибывшей делегации из Саравии во главе с принцем Ильтаром. И в зал потянулась вереница мужчин, одетых в черные шелковые шаровары и белые рубашки, поверх которых были надеты безрукавые разноцветные жилетки, их одежда походила на старинную турецкую, но в отличие от той, головные уборы отсутствовали. Внешне они тоже напоминали турок или жителей Кавказа из моего мира, такие же смуглые и черноволосые. Сначала королю представили гостей, а затем те преподнесли дары от султана Саравии. Неожиданно рядом с королем я увидела незнакомого высокого мужчину со светло-русыми коротко подстриженными, в отличие от всех придворных, волосами. Лицо пока разглядеть не удавалось, чуть наклонившись, он что-то говорил королю, бросая взгляды на прибывших гостей, у меня сложилось впечатление, что комментировал их действия. Через некоторое время король поблагодарил гостей и объявил бал, устроенный в честь принца и его подданных, открытым. Заинтересовавший меня мужчина поднял голову, и я смогла рассмотреть его. Голубые, как небо, глаза на загорелом лице смотрелись шикарно, прямой нос с тонкими крыльями выдавал породу, улыбка была доброжелательной. Вообщем, он был великолепен! Идеал, а не мужчина! «Нет, так не бывает!», – твердила я себе, пытаясь оторвать взгляд от этих потрясающих глаз. Надо срочно найти леди Рениту, пока не забыла, зачем я здесь, и не пропала окончательно.

- Что-нибудь надумали, Оливия? – деловито поинтересовалась герцогиня, когда я заняла кресло рядом с ней.

- К сожалению, никто не подходит, леди Ренита, - призналась я. – Одни глупы, другие легкомысленны, возможно, у Вас сложится впечатление, что я излишне требовательна, но я руководствуюсь таким критерием, как доверие. В результате размышлений пришла к неутешительному выводу, что тем, кого Вы мне охарактеризовали, нельзя доверять.

- Что ж, из этой ситуации есть два выхода: продолжить поиски достойного кандидата или…, - она внимательно посмотрела на меня и сказала: - …выбрать другой критерий.

Я согласно кивнула, вздохнув, подняла глаза и сразу же отыскала в толпе незнакомца. Наверное, я непозволительно долго на него смотрела, потому что услышала, как леди Норман раздосадованно произнесла:

- О! Нет, Оливия, нет! Этот орешек Вам не по зубам!

- Понимаю, - печально вздохнула я.

- Впрочем, не будем делать исключений, - вдруг неожиданно заявила она и, как всегда, лаконично сообщила: - Граф Торин Ривган, дипломат, недавно вернулся из Саравии, где почти год пребывал на дипломатической службе. Богат, умен, независим.

Затем леди Норман дала характеристики еще некоторым кандидатам, но я, слушая ее, тем не менее, умудрялась еще и наблюдать за графом. Он одинаково свободно общался с титулованными особами разного возраста, умело обходил ловушки, как девиц на выданье, так и их бдительных мамаш. Мою первую реакцию на него – восхищение сменил обычный прагматизм. Чем больше я думала, тем больше находила аргументов, что мне следует поговорить именно с графом Ривганом, почему-то была уверенность, что ему можно доверять. Один раз мы даже встретились взглядами, но желания общаться со мной не обнаружила. Меня это не удивило, но и не остановило.

- О, граф, рада Вас видеть! – услышала голос герцогини и, повернув голову, увидела того, кто занимал мои мысли последние минуты.

- Ваша Светлость, приятно вновь встретиться с Вами, - произнес он, целуя руку леди Норман.

Голос был под стать этому мужчине – уверенный и, вместе с тем, бархатный.

- Позвольте представить Вам леди Оливию Стелтон, - быстро сказала она.

- Леди Стелтон! – склонив голову, поприветствовал он, скользнув по мне безразличным взглядом.

- Мне бы хотелось побеседовать с Вами, граф, - решилась я.

Только чуть приподнятая бровь выдала его удивление.

- При случае, может быть, - с холодной улыбкой произнес он и, попрощавшись с герцогиней кивком головы, не спеша, пошел дальше.

- Я Вас предупреждала, Оливия, - не поворачивая головы, тихо сказала леди Норман.

- Вы правы, леди Ренита, но мне кажется, что ему можно доверять.

Герцогиня промолчала. А я решила действовать.

- С Вашего позволения я ненадолго оставлю Вас, леди Ренита, - сказала я, поднимаясь с кресла, и медленно двинулась вслед за графом.

Перейти на страницу:

Похожие книги