Читаем Нечто большее… полностью

Я думала о предложении Дэвида относительно переезда. Не то чтобы я восприняла его всерьёз; во всяком случае, точно не собиралась возвращаться в квартиру, в которой жила с Джеймсом. И вообще — мне нравился новый район, нравилась близость Мэгги. И Боб до сегодняшнего дня казался довольно милым. А к концу следующей недели, когда привезут кровать и достроят шкаф, здесь будет очень даже уютно.

Обо всём этом я сообщила груди Дэвида.

— А ты подумала о том, как будешь добираться на работу? — раздалось над моей макушкой.

— Для начала мне нужно её найти.

Дэвид отодвинул меня от себя и, нагнув голову, заглянул прямо в глаза:

— По-моему, ещё во Флориде я сказал, что не принимаю твоей отставки. И я серьёзно, Бет.

— И я серьёзно, Дэвид. Я не буду на тебя работать.

— Объясни почему. — Засунув руки в карманы брюк, Дэвид безотрывно смотрел на меня.

— Потому что только что мы вроде как решили кое-что попробовать, и наше «пробование», — я показала в воздухе кавычки, — плохо вяжется с профессиональными отношениями.

Он дал мне закончить, а после криво усмехнулся:

— Потратить средства, время и силы на воспитание хорошего сотрудника, а после вот так запросто дать ему уйти? Не думаю, мисс Райли. Повторюсь ещё раз: я не принимаю твоей отставки.

Случись этот разговор неделей раньше, от его холодного тона я могла бы покрыться коркой льда. Но не в этот раз!

— Ну, укуси меня! — я дёрнула подбородком.

— Чуть позже, если позволишь.

Пришлось закусить губу, чтобы не прыснуть.

— Твои профессиональные обязанности останутся теми же, — Дэвид явно был настроен серьёзнее меня. — Если мне не изменяет память, твой непосредственный начальник Джонатан Ньютон.

— Нет. Тайсон Чанг. А мистер Ньютон курирует все консультационные…

По кривой ухмылке, растянувшейся по его лицу, было понятно, что цель свою Дэвид достиг.

— Ладно, убедил! — я примирительно подняла в верх обе руки. — А что ты будешь делать со слухами?

— С какими слухами?

— Ну… я и ты… — Я показала на него, потом на себя. — Мы вроде как теперь вместе.

— Не «вроде как», Бет, а вместе.

— Окей. Ты не боишься обвинений в непрофессионализме или, чего хуже — протекционизме?

— Я не собираюсь ни перед кем отчитываться, — отчеканил Дэвид. — Репутация работает на меня. И если я занимаюсь протекционизмом, то делаю это профессионально.

Я тяжело вздохнула. Дэвид Рассел действительно вправе делать подобные заявления. Но что касается меня… Снова стать объектом обсуждений. Ловить на себе чужие взгляды — в этот раз они точно не будут сочувствующими. Опять эти затихающие разговоры при входе в кафетерий, неискренние улыбки, наигранный смех…

— Я действительно с трудом себе всё это представляю.

— Пока ты живёшь в Ист-Виллидж, я тоже.

— Мне надо подумать.

— Разумеется, — согласился он. — Времени у тебя предостаточно: ровно до того момента, как я закончу принимать душ.

Звонко чмокнув меня на прощанье, Дэвид вышел из комнаты.

Боб, бросив своё занятие, спрыгнул с подоконника и засеменил следом.

Глава 17

В понедельник я вышла на работу. В той же должности и на тех же условиях.

Первой, кому я позвонила по приходу в офис, была Магда из отдела кадров. Она и рассказала, что «сверху» поступило указание задним числом оформить мне бессрочный отпуск с сохранением жалования. Для отчётности ей не хватало лишь моей подписи на бланке заявления, и в обеденный перерыв я спустилась на третий этаж.

— Не знаю, что ты там натворила, но впервые за почти пятнадцать лет работы мне позвонил сам Дэвид Рассел. Всем службам было дано указание отслеживать твою корреспонденцию. Письмо из Майами пришло во вторник и немедленно было переправлено наверх. Лайза из канцелярии отнесла его лично.

Магда старательно пыталась не выказывать свою заинтересованность, но по затянувшейся паузе я поняла, что без объяснений меня не отпустят.

— Я три года не была в отпуске. А тут море, солнце… Расслабилась и не смогла собраться. Небольшой нервный срыв и прямо на глазах у начальства.

Я специально не стала персонифицировать Дэвида, говоря о нём во множественном числе. Так оставалась возможность отвести от него подозрения в личной заинтересованности моей судьбой.

Магда состроила сочувствующую рожицу и покачала головой. На то и был расчёт.

— Бедняжка! Конечно, после того, что ты пережила за последний год…

В этот раз упоминание об истории с Джеймсом не вызвало у меня ни единой эмоции. Тем не менее, я на всякий случай скуксилась и, нацепив на лицо трагическую маску, постаралась побыстрее ретироваться.

В последующие дни рассказ про нервный срыв пришлось повторить неоднократно. В том числе, начальнику — мистеру Чангу. Он не был счастлив этому объяснению, заявив, что был лучшего мнения и обо мне, и о моём отношении к работе. Но выслушав его, я посчитала, что обошлась малой кровью, хотя своим незапланированным отпуском фактически обеспечила себе второй испытательный срок.

В общем-то, я была даже рада. Загруженность на работе не позволяла мне задумываться над тем, что же происходит между мной и Дэвидом.

Перейти на страницу:

Похожие книги