– Пока еще не знаю, – тихо ответила она, благодарная ему уже только за то, что он не завел разговор о том, как им лучше расторгнуть их помолвку, избежав скандала. – Мне нужно подумать.
– Нам обоим надо подумать. Очень хорошо! – сказал Шей.
Глава 17
– Я долго размышлял… – произнес Себастьян и, склонившись над бильярдным столом, послал шар точно в лузу.
– Ты постоянно в раздумье, – отозвался Шарлемань. – Мне кажется, что поэтому-то Закери и боится тебя, как черт ладана.
Сам он был занят мыслями о том, куда лучше поместить на хранение рулоны китайского шелка на время переговоров с посланцами китайского императора.
– Так вот, основные расходы на свадьбу должна нести семья жениха, в том числе – на организацию свадебного бала, – развил свою мысль Себастьян.
– Это мы уже обсудили, – вскинув руку, заметил Шей. – Мне кажется, нужно привлечь к этому делу тетушку Тремейн. Она избавит тебя от лишних хлопот.
– Но ведь твой бал состоится не в ее доме, – возразил Себастьян. – Ты мой брат, и я сделаю все, что в этом случае требуется.
– Благодарю за поддержку, – сказал Шарлемань и снова погрузился в размышления о хранилище для шелка, с которыми уже готов был расстаться ради спокойствия своих родственников и родителей Саралы. Наиболее подходящим местом для этого ему представлялся небольшой склад Мельбурна, находившийся в миле от Темзы, который хорошо охранялся.
Однако продумать все тщательно, до мелочей, ему мешали назойливые воспоминания о сюрпризе, который преподнесла ему накануне Сарала. Она буквально ошеломила его своей необузданной страстью и ослепила несомненными женскими достоинствами. Но сделанное им при этом открытие повергло его в шок. Потому-то он и попросил у нее время на раздумье, и вот теперь вновь вернулся к основной загадке, имени ее первого любовника.
– Могу я воспользоваться твоим складом на Халф-Мун-стрит? – вздохнув, спросил он у брата. – Для хранения:
– Неплохая мысль! – похвалил его Себастьян. – Не возражаю.
– В таком случае я отправлю охранять его Фарлоу с его молодцами, а главным над ними назначу Робертса.
– Ты снова с головой ушел в коммерцию? Что ж, когда задумаешься о дате свадьбы, дай мне знать. Желательно, до того, как состоится банкет по случаю помолвки, – язвительно сказал Мельбурн.
– Объявление о моей помолвке опубликовано в «Тайме», – заметил Шарлемань. – Так что отступать уже поздно.
– Тогда предлагаю устроить торжество по случаю помолвки на следующей неделе, – сказал Мельбурн.
– Не лучше ли переговорить о точной дате с леди Ганновер?
Лицо Мельбурна окаменело.
– Ни в коем случае! Это не подлежит обсуждению. Впрочем, если считаешь нужным, ты сам можешь выяснить ее точку зрения.
– Я знаю, что у нее есть особые пожелания в связи с организацией брачной церемонии, – осторожно проговорил Шей.
– Какие же именно? – спросил Мельбурн.
– Она бы хотела, чтобы мы поженились в Вестминстере. Но по-моему, лучше будет венчаться в соборе Святого Павла.
– Об этом не может быть и речи! Элеонора венчалась в Гретна-Грин, Закери – в Шропшире. Но ты непременно должен венчаться только в Вестминстерском аббатстве!
– Но ведь я второй сын!
– И мой предполагаемый наследник. Хорошо, решено, только Вестминстерское аббатство. Лично у меня остались от моего бракосочетания там самые яркие и благоприятные воспоминания. И если бы не смерть Шарлоты всего четыре года спустя…
Он умолк, охваченный скорбью по горячо любимой супруге.
– Пусть будет по-твоему, Себастьян, – сказал Шей.
Герцог кивнул и, положив кий на стол, добавил:
– Я отправлю этой даме письмо с уведомлением о времени и месте проведения свадебного бала. И пожалуйста, реши наконец, когда именно ты бы хотел провести торжественную церемонию. Если, разумеется, ты не предпочтешь, чтобы китайцы отрубили тебе прежде голову.
– Этого я постараюсь избежать. – Шарлемань вместе с братом вышел в коридор. – Съезжу-ка я осмотрю рулоны и перевезу их из дома Ганноверов к нам.
– Возьми с собой кого-нибудь для охраны. Мне поехать с тобой?
– Я возьму Тиммонса и Фарлоу с его молодцами. Этого вполне достаточно. Так что тебе сопровождать меня не обязательно.
– Ты в этом уверен?
– Ты же знаешь, что я могу постоять за себя, – с мрачной ухмылкой ответил Шей. – И я позабочусь о безопасности Саралы.
– Ты любишь ее?
– Пока могу сказать, что она мне очень нравится. Но как только окончательно решу, люблю ли я эту женщину или нет, ты будешь третьим человеком, который об этом тотчас же узнает.
– Ценю твою честность. Позови ее родителей к нам на обед в среду. Мы обсудим вопрос о приглашениях на бал и деталях его организации.
– Может быть, стоит попросить к нам и Элеонору?
– Да, разумеется, и ее тоже.
Мельбурн ушел в свой кабинет. На лестнице Шарлеманя окликнула племянница. Она заявила, что хочет с ним поговорить о чем-то важном.
– Я к твоим услугам, Пенелопа! – ответил с улыбкой он. – Не пройти ли нам в утреннюю гостиную, коль скоро разговор предстоит серьезный?
Пенелопа кивнула, и они прошли в гостиную. Там она сказала:
– Я случайно подслушала ваш спор… И я с вами не согласна!
– В самом деле? – Он вскинул брови. – В чем же?