Читаем Недомаг (СИ) полностью

— Тогда не теряйте времени, — приказал придворный. — Я отправлю вас на север с проводником. Пусть удача будет на вашей стороне.

Проводник, человек в плаще, с глубокими морщинами на лице и усталыми глазами, появился почти мгновенно, словно ждал этого момента.

— Следуйте за мной, — тихо сказал он, и отряд без лишних слов направился вслед за ним.

Они вышли из тронного зала через боковой проход, ведущий к задним воротам замка. Двор был пуст, а мрачные тени огромных башен делали его почти зловещим. Проходя мимо рядов пустых стоек для оружия и заброшенных тренировочных площадок, Герберт начал осознавать, насколько критической была ситуация в королевстве.

— Куда мы идём? — тихо спросила Лили, обернувшись к проводнику.

— Мы начнем путь с Древнего леса, — ответил он с тяжёлым вздохом. — Через него есть кратчайшая дорога на север. Но лес не безобиден. Многие его боятся.

— И правильно делают, — пробормотал Валентин, сжимая рукоять меча.

— Вы знаете этот лес? — поинтересовался Герберт, надеясь на какое-то утешение.

Проводник на секунду остановился, будто раздумывая, стоит ли что-то говорить.

— Когда-то я был одним из стражей этого леса, — признался он наконец. — Знаю его тропы, как свои пять пальцев, но даже я не могу гарантировать, что мы выйдем из него без приключений.

— Ну, по крайней мере, мы не заблудимся, — с натянутой улыбкой сказала Лили, стараясь сохранить бодрость духа.

— Заблудиться — наименьшая из проблем, — мрачно ответил проводник.

Они быстро пересекли замковые дворы и вышли на дорогу, ведущую к лесу. Город остался позади, и теперь перед ними простирались холмы, поросшие густыми деревьями. Дорога становилась всё более узкой и извилистой, и вскоре они оказались в густой тени деревьев.

Лес встречал их угнетающей тишиной, нарушаемой лишь редкими криками птиц и шорохом листьев. Ветви деревьев словно вытягивались, стараясь преградить им путь. Проводник шёл впереди, молча прокладывая путь через густую чащу. Его движения были чёткими и уверенными, но в глазах читалась настороженность.

— Сколько времени займёт путь через лес? — спросил Валентин, стараясь не отставать.

— Если всё пойдёт хорошо — около двух дней, — ответил проводник, не замедляя шага. — Но будьте готовы к тому, что лес может преподнести сюрпризы. Здесь обитают существа, которых вы не найдёте на картах или в книгах.

— Как, например, магические ежи? — с сарказмом спросила Лили.

— И не только, — серьёзно ответил проводник. — Есть вещи куда опаснее.

Их разговор был прерван громким треском веток, раздавшимся где-то впереди. Все мгновенно остановились, прислушиваясь.

— Это что-то крупное, — тихо сказал Валентин, уже готовясь обнажить меч.

Проводник жестом показал им оставаться на месте и двинулся вперёд, стараясь как можно тише продвигаться сквозь заросли. Герберт почувствовал, как у него дрожат колени, но он старался держаться, не выдавая своего страха. Лили, напротив, выглядела настороженно, но собранно, её рука уже лежала на кинжале.

Треск усилился, и в следующий момент из густых зарослей вырвалось огромное существо, напоминающее волка, но с длинными рогами, сверкающими как сталь. Его глаза горели алым светом, а пасть была полна острых клыков.

— Что это за зверь?! — выдохнул Герберт, пятясь назад.

— Рогатый волк, — холодно сказал проводник. — Лучше бы нам не встречаться с ним.

Валентин мгновенно обнажил меч и приготовился к бою, но проводник внезапно поднял руку, останавливая его.

— Не двигайтесь, — прошептал он. — Они реагируют на движение.

Все замерли на месте, стараясь не издать ни звука. Рогатый волк внимательно осматривал их, его ноздри раздувались, улавливая запахи. Существо явно колебалось, решая, стоит ли нападать. Герберт чувствовал, как его сердце колотится в груди, но он старался сохранять самообладание.

Волк медленно начал приближаться, его рога мерцали в слабом свете, проникающем сквозь кроны деревьев. Он подошёл настолько близко, что Герберт мог почувствовать его горячее дыхание на своей коже. Казалось, что в следующий момент он бросится на них, но внезапно зверь остановился, внимательно посмотрел на них своими горящими глазами, а затем, как ни в чём не бывало, развернулся и исчез в зарослях.

— Фух… — выдохнула Лили, когда зверь исчез. — Это было близко.

— Слишком близко, — пробормотал Герберт, чувствуя, как постепенно отпускает напряжение.

— Мы должны продолжать двигаться, — сказал проводник, начиная снова двигаться. — Этот лес не прощает ошибок.

Отряд вновь двинулся вперёд, но теперь все были настороже. Каждый звук, каждый шорох казался зловещим, и путники понимали, что их путь будет полон опасностей. Но отступать было некуда. Они должны были выполнить порученное им задание, как бы страшно это ни было.

Глава 6: В которой появляется загадочный зверь, и Герберт осознает важность правильных заклинаний


Перейти на страницу:

Похожие книги