Читаем Недоступная и желанная полностью

– Почему? – удивился он, проведя по ней взглядом сверху вниз и обратно. – Опасаешься напугать своего милого щенка?

– Везите в Кенсингтон, Кэмпден-плейс, – велела Лидия кучеру и высвободила руку из руки Вира. – Ты убедил меня, – почти прошептала она, склонившись к нему. Я не вернусь в «Джеример». Если даже ты вычислил меня, то и самый последний болван это сделает.

– Но ведь ты живешь в Сохо.

– А моя одежда сейчас в Кенсингтоне, – объяснила Лидия, – и моя коляска.

– Господин, – обратился к нему извозчик, вы едите или…

Лидия тихонько подошла к повозке, толкнула дверь и запрыгнула внутрь. Однако закрыть дверь она не успела. Вир ухватился за ручку.

– Сто лет не был в Кенсингтоне, – сказал он. – Хочется узнать, не поможет ли сельский воздух излечению моей подагры.

– В это время года в Кенсингтоне очень сыро, – тихо, но твердо сказала Лидия. – Если хочешь сменить климат, попробуй пустыню Гоби.

– Имеется и другое решение, если подумать. Можно совершить путешествие в хороший теплый бордель.

Вир резко захлопнул дверцу и пошел прочь.

Глава 5

К моменту, когда ее громоздкая карета миновала шлагбаум Гайд-парка, Лидия была твердо уверена: в сегодняшних неприятностях она должна винить саму себя.

В «Голубой сове» на прошлой неделе она заметила Эйнсвуда сразу же, как только он появился в дверном проеме. Вполне можно было поменять сценку, которую Лидия готовилась представить. Помешала, конечно же, врожденная гордость. Ведь это по крови она Баллистер только наполовину, характером она и дюйма не уступит самому чистокровному представителю рода.

Изменить сценку или хотя бы сократить ее, равно как и ощущать неловкость при ее исполнении, Лидия не могла именно потому, что за ней наблюдал этот болван с герцогским титулом.

Следовало, конечно, воспротивиться сидящему в ней чертику, натравливающему на Эйнсвуда, и выбрать в качестве жертвы кого-нибудь другого. Беда, однако, в том и заключалась, что Лидия сама искала проблем на свою голову. Пора бы это понять. Но когда проблем не было, ей становилось как-то не по себе, и проблемы, естественно, появлялись.

Эйнсвуд жил по таким же правилам. Поэтому во время их столкновения он и не попытался взять реванш, а превратил все в шутку: пусть зеваки не думают, что какая-то доморощенная лицедейка может его огорчить или разозлить. Тем не менее, Лидия задела его. И этим вечером он вернулся в «Голубую сову» за отмщением. Очевидно, там оказался кто-то из присутствовавших на последнем редакционном совещании «Аргуса». Этот «кто-то» за денежное вознаграждение или просто по пьянке раскрыл Эйнсвуду ее планы, и его светлость отправился в «Джеример», движимый прежним желанием навредить ей. Работает Лидия там или развлекается, ему было абсолютно все равно. Надо признать, ему удалось сорвать все ее планы, и он мог праздновать победу.

Но надо признать и то, что виной всему вновь стали ее ребячество и вспыльчивость. Это она упустила шанс получить назад рубиновые украшения Тамсин и позволила Эйнсвуду поставить на место леди Грендель. Наверное, он уже сочинил на эту тему забавный анекдот, который расскажет дружкам в публичном доме, куда направился.

Возможно, Эйнсвуд уже хохочет там, уткнувшись в шею какой-нибудь сластолюбивой проститутки, обнимает ее мощной рукой и…

«Мне до этого нет никакого дела», – напомнила себе Лидия.

Вероятно, для здравомыслящей и рассудительной части ее «я» было все равно, чем он занимается с другими женщинами, главное, чтобы отстал от нее. Но живущий в ней чертенок руководил другой частью Лидии. Эта часть ее «я» была такой же необузданной, порочной и бесстыдной, как Вир, поэтому его поведение ей было отнюдь не безразлично. В данный момент эта ее часть побуждала Лидию выскочить из кареты, разыскать Эйнсвуда и вырвать его из объятий неизвестной шлюхи.

Эта ее часть злилась и бушевала на протяжении всего пути до Кампден-плейс, заставляя думать не об украшениях Тамсин или редакционном задании, а о том, как смел Эйнсвуд хлопнуть дверью повозки перед ее носом.

То пытаясь поудобнее устроиться на раздолбанном сиденьи старой колымаги, то придумывая и проигрывая в мыслях сценарии бурной встречи с его светлостью и распутной девкой, Лидия не сразу заметила, что повозка остановилась, и еще несколько секунд она соображала, где находится.

Лидия торопливо вышла, расплатилась с извозчиком и направилась к дому Елены.

Однако, сделав несколько шагов, Лидия замерла. Ее закипающий от возмущения мозг наконец осознал то, что видели глаза: в нескольких ярдах от ворот дома стоял элегантный экипаж.

У Елены был гость.

Более того, Лидия поняла, кто этот гость, поскольку уже давно приучила себя запоминать, кому принадлежит тот или иной экипаж, чтобы сразу понять, кого можно встретить неподалеку. Хозяином этого экипажа был лорд Селлоуби.

Она с надеждой посмотрела на дорогу, но извозчик отъехал уже слишком далеко.

Лидия неслышно выругалась и какое-то время бесцельно бродила возле экипажа Селлоуби, мысленно обмениваясь колкостями с его дружком и поглядывая на окна Елены.


Перейти на страницу:

Все книги серии Негодяи

Похожие книги