— Ну конечно, милочка. Заходите. — Женщина заглянула в хлебницу и нашла там нарезанную буханку. — Можете забрать все, милая. Я вчера купила слишком много. Скажите ему, пусть не торопится, вернет, когда сможет. А вот его ветчина. — Она открыла холодильник и достала оттуда пакет.
— Надеюсь, это не его воскресный ужин?
Миссис Филдс засмеялась:
— Нет, его мясо лежит вот здесь. Он не настолько забывчивый. — Она дала Розали масло и молоко. — Вам еще что-нибудь нужно?
— Спасибо большое, вы очень добры.
Розали собралась уходить, когда в дом из сада вошел мужчина.
— Джим, это... э... гостья доктора Крэйфорда. — Голос миссис Фидцс намекал, чтобы он как следует рассмотрел ту, о ком шла речь. — Это мисс...
— Меня зовут Розали Пархэм.
— Мисс Пархэм, это мой муж.
Розали кивнула и улыбнулась.
— Вы — подруга доктора Крэйфорда, милочка?
— Да, мы... вместе работаем в техническом колледже.
— Ах, так вы тоже преподаватель? — Миссис Филдс кивнула, словно этот факт все объяснял. — Что ж, приятного аппетита, детка. Скажите мне, если захотите еще чего-нибудь.
Розали улыбнулась им обоим и вернулась наверх. Очень милые люди, подумала она, расчищая место на кухонном столе. Оглядевшись, она пришла в ужас от царящего вокруг беспорядка и тут же приняла решение хоть немного прибраться. Прежде чем Адриан успел остановить ее, она, измазавшись по локоть в мыльной пене, перемыла всю скопившуюся посуду.
Но когда две руки опустились сзади ей на плечи, подпрыгнула и обернулась с виноватым видом.
— Что это? Вы взялись за уборку?
Розали взглянула в улыбающиеся глаза Адриана.
— Но вы же не против, правда? Мне понадобилось расчистить место для готовки.
— Хорошее оправдание. Нет, я против. Вы пришли сюда не для того, чтобы заниматься домашними делами. Вам этого дома хватает. — Он взял полотенце и принялся вытирать тарелки. — Похоже, мы обречены судьбой делать это почти при каждой нашей встрече. У меня есть сильное подозрение, что если в колледже устроят вечеринку, то мы с вами и там окажемся на кухне именно за этим занятием.
— Я познакомилась с вашими хозяевами, — сообщила Розали. — Очень милые люди. Они... подвергли меня тщательному осмотру.
— Угу. Я подозревал, что они это сделают.
Когда они покончили с посудой, Адриан вернулся к своему приемнику, а Розали сделала бутерброды. Затем прошла в гостиную, собираясь накрыть на стол, но остановилась, глядя на разбросанные по нему вещи.
— Вы... вы не смогли бы все это убрать?
— Нет, не смогу.
— Что ж, тогда единственный выход — устроить пикник на полу.
Он сказал, что если ее это устроит, то его и подавно. Чувствуя себя немного глупо, Розали расстелила скатерть на полу, аккуратно перешагивая через нее, чтобы распрямить края, а потом расставила на ней чашки, блюдца, тарелки. Они пили чай, сидя друг напротив друга — Адриан на скамеечке для ног, а Розали прямо на ковре.
Время от времени она тянулась к нему, чтобы передать бутерброд, и он рассеянно принимал еду, видимо продолжая мысленно возиться со своим приемником. Один раз Адриан отвлекся и посмотрел ей прямо в глаза — ей показалось, что он хочет что-то сказать. Она вопросительно глянула на него, но Адриан покачал головой и загадочно произнес:
— Это подождет.
Убрав остатки импровизированного пикника, они вымыли посуду и вернулись в гостиную. Он продолжил работать, а она устроилась рядом и наблюдала за ним. Розали любовалась его руками и гибкими пальцами, потом подняла глаза выше, рассматривая его профиль, и ею вдруг овладело непреодолимое желание дотронуться до него. В этот момент Адриан повернулся к ней и увидел выражение ее лица.
Он нарочито медленно положил отвертку и штепсель, которые держал в руках, на пол, затем подхватил ее под руки и притянул к себе, так что она оказалась лежащей у него на руках. Опустив голову, он крепко и властно ее поцеловал. Когда наконец они отпрянули друг от друга, Розали лежала в его объятиях и не могла пошевельнуться от потрясения и восторга. Он заглянул ей в глаза и нахмурился. То, что он там увидел, судя по всему, чрезвычайно его взволновало.
Адриан поднял ее, усадил на расстоянии от себя, снова взялся за отвертку и штепсель, продолжил работу.
— Извини, — наконец произнес он, тяжело дыша. — Но ты сама попросила об этом.
Она прижала ладони к пылающим щекам, пытаясь хоть немного их охладить. Ее сердце колотилось с пугающей быстротой, ей было трудно дышать.
— Я ничего не просила, Адриан, — наконец выговорила Розали. — Не просила!
— Нет, просила, моя прелесть. Повесь занавески на глаза. Когда-нибудь они впутают тебя в настоящие неприятности.
Розали поднялась на ноги и как во сне стала бродить по комнате. Интересно, что еще выдали ее глаза? Понял ли он, что она его любит?
Глава 4
Следующие его слова прозвучали для нее как гром среди ясного неба.
— Ну как, нравится тебе интрижка с женатым мужчиной?
— С каким женатым мужчиной?
— С Уоллесом Мэйсоном, разумеется.
— Уоллес женат?! — Ее побелевшее лицо, наверное, стало для него исчерпывающим ответом на вопрос. — Ты, должно быть, ошибся. Он мне сказал бы...