Читаем Недотрога для генерала драконов полностью

— То и значит. Нам надо сменить место, а то как мы будем работать, когда тут драконам будто золотом посыпано? Как к нам клиенты ходить будут? Я хотел в этом году расширяться и получить отдельную комнату.

Мужчина поднял взгляд и посмотрел в нашу сторону. Нас он не видит, сомнений нет, однако явно что-то подозревает.

— Идём, Никс, рассказывай, что нужно делать. Кажется, и правда пора бежать.

Воин ещё несколько минут покопался в траве, а затем развернулся и пошёл в сторону леса, а мы направились в дом, чтобы собираться.

— Всю мебель нужно привязать, а баночки и бутылки сложить так, чтобы не разбились! — командовал Никс, а я носилась по дому и складывала баночки со стеллажей в тряпки, которые нашла у Хали в шкафу. Всё приходилось делать очень быстро.

Никс постоянно крутился у окон, высматривая, не идёт ли там кто, а ещё командовал, что делать дальше.

— Галюня, книги сложи аккуратно, они старые и ветхие. Свяжи их чем-то, а то дом будет трясти, и всё разлетится.

Никс мне не рассказал подробности перемещения дома, но я поняла, что это будет очень шумно и нас потрясёт. Кот только объяснил, что в этом будет задействована книга, я обрадовалась, что могу отдохнуть, мои искры опустошились, и нужно время, чтобы они снова наполнились.

Я собирала вещи всю ночь, закончила только на рассвете.

И когда привязывала ножки кровати к странным металлическим кольцам в полу, Никс объявил, что у нас гости.

Я тут же кинулась к окну и увидела, что из леса в нашу сторону движется группа людей.

— Галчона, буди Шейму, мы отправляемся в путь.

Глава 19

Я положила Шейму на столик, который стоял у кровати, и она тут же открыла свой глаз.

— Нам пора, люди генерала совсем близко.

Шейма закатила свой единственный глаз и, кажется, даже недовольно цокнула. Затем книга резко распахнулась, и страницы покрылись серебристой пыльцой.

— Ну поехали, мои пирожочки! Держитесь!

Я не знаю, что означает “поехали”, но для надёжности села на кровать и схватилась за изголовье руками. Похоже, что не зря, потому что дом покачнулся, а затем резко поднялся вверх.

— Куда перемещаемся? — спросила Шейма.

— Давай к морю, — мечтательно заявил Никс и прыгнул рядом со мной, — очень рыбы захотелось.

Я чувствовала, что наш так называемый “переезд” будет необычным, но не думала, что настолько.

Дом будто тряхнуло, а потом стремительно понесло в сторону леса. Хорошо, что я держалась за изголовье кровати. Никс когтями вцепился в старенькое покрывало.

— Что это что происходит? — завизжала я.

— Всё нормально. — Никс сильнее вцепился когтями в покрывало, чтобы удержаться.

— Мы движемся, согласно выбранному направлению, — командным голосом произнесла Шейма.

Я поглядывала в окно, стараясь разобрать, в каком направлении мы движемся, но видела только мелькающие ветки деревьев. Надеюсь, что люди генерала нас не заметили.

— Никс, а как же наша защита, которую мы делали? Мы же делали её на земле.

— Нет больше защиты, — мяукнул Никс, его чуть было не сбросило с кровати, но я успела его подхватить одной рукой и прижать к себе, а второй продолжала держаться за кровать.

Дом качало, как на волнах.

— Нет больше защиты, — повторил Никс. — Дом временно может скрыть себя от посторонних глаз, но этого тоже надолго не хватит. Сейчас Шейма старается поскорее доставить нас в безопасное место.

— И далеко находится это безопасное место?

— Далеко, — сказал Никс, — но есть одна проблема. Ой!

Мы подпрыгнули, и я чуть было не выронила кота. Перехватила его другой рукой и села поудобнее.

— Так что там?

— Мы точно не знаем, где генерал. И точно не знаем, насколько хорошо он тебя чувствует, но будем надеяться, что он хотя бы какое-то время не сможет тебя найти.

— А что будет, если он всё-таки меня найдёт, что нам делать? Может, мне тогда нужно вернуться в мой мир?

— Всё не так просто. Хали явно не собирается возвращаться, а тебя нельзя просто вернуть, только если поменять местами.

— С чего ты взял?

— Ну она уже несколько раз пыталась от нас убежать и возвращалась через пару дней, а иногда даже быстрее.

— Один раз вернулась через пару часов, — подхватила Шейма.

— А в этот раз её не видно, — продолжил Никс, — даже весточки не подаёт, явно ей понравилось в твоём в мире.

Звучало совершенно не обнадёживающе. У меня, конечно, мелькали мысли, что в этом мире гораздо интереснее, чем в моём.

Ну что там, в моём мире, такого? Обычная учёба. Обычная работа, скучная однообразная жизнь. Иногда мне казалось, что я живу как в дне сурка.

Проснулась, умылась, поехала на учебу, потом на работу. Вернулась домой, легла спать. И так каждый день, а тут вон как весело. Дома бегают, книжки одноглазые разговаривают, странные генералы похотливые на меня смотрят.

Ну вот последнее я бы могла убрать, пережила бы и без генерала. Я так думаю. Хотя, надо сказать, он тоже добавил перчинки в это путешествие.

Перейти на страницу:

Похожие книги