Читаем Недотрога для генерала драконов полностью

— А вот не факт, — вмешалась в разговор Шейма и начала быстро перелистывать свои странички. — Я вот как раз сейчас ищу об этом информацию. Тут очень интересно получается. Ты встала на место Хали, но при этом оказалась истинной дракона. Если ваша истинная связь образовалась, а, судя по всему, это уже так, то, скорее всего, ты не сможешь вернуться к себе домой.

— Ого! — удивилась я. — То есть я заперта в этом мире? А Хали? Что с ней, она сможет вернуться, если захочет?

— Точно ответить не могу, — сказала Шейма, — мне нужно больше информации. Мои страницы очень давно не обновлялись. Хали совершенно этим не занималась, ей было неинтересно. Я ей говорила, что каждую книгу нужно развивать и обучать. Вносить в неё новые данные, но она только искала рецепты заклинаний.

Я повернулась к Шейме и внимательно на неё посмотрела.

— А как тебя развивать и обучать? Что это значит?

— Нужно отнести меня в библиотеку, — сообщила Шейма.

— Опять ты про библиотеку, — закатил глаза Никс

— Да! Опять я про библиотеку. В отличие от некоторых, у меня нет ног, и сама я перемещаться не могу, а то я бы уже давно туда сбегала и узнала бы много всего интересного и полезного.

— Подождите-подождите, — я прервала назревающую перепалку, — Шейма, ты хочешь сказать, если я отнесу тебя в городскую библиотеку, то есть вероятность, что мы найдём там ещё какую-то информацию?

— Вполне вероятно, — я услышала в голосе Шеймы радость. — Я не берусь утверждать, но думаю, что за последние лет десять нового в мире магии точно прибавилось.

— Что мне нужно сделать?

— Отнеси меня библиотекарю. Скажи, что я твой гримуар, и меня нужно обновить. Только постарайся избежать вопросов о том, почему меня так давно не приносили.

— Хорошо, что-то ещё?

— Он всё сделает сам. Я получу много новой информации, возможно, за те годы, пока я лежала у Хали на полке появилось что-то новое. Драконы — скрытное племя, не любят распространяться о своих возможностях и силе. Но вдруг удастся что-то найти!

— В любом случае мы хотя бы попытаемся.

— Пока библиотекарь будет со мной работать, вы сможете поискать сведения самостоятельно, — продолжила Шейма.

Мы переглянулись с Никсом.

Кот снова закатил глаза к потолку. А вот я, наоборот, обрадовалась. Не знаю, почему шерстяному не нравятся библиотеки. Я их обожаю и с удовольствием схожу туда, чтобы узнать новое, а ещё, возможно, завести новые знакомства.

Я буду пытаться найти выход из сложившейся ситуации, не собираюсь сидеть и ждать, пока дракон меня заберёт.

— Тогда собираемся! — Я поднялась и начала убирать последствия нашего ритуала.

— Прямо сейчас? — возмутился Никс. — Но мы же не обедали.

— Зайдём в булочную, а затем нам надо ещё продать несколько зелий, потому что одежда Хали совершенно непригодна.

— Сейчас поищу, что мы сможем продать, — буркнул Никс.

Никс спрыгнул со стола и направился к одному из стеллажей, внимательно его рассматривая. Затем он мне показал несколько зелий, которые стоит взять с собой.

— Город морской, — объяснил Никс, — тут часто болеют ветровой сыпью или бази. Если первое лечится отдыхом и большим количеством воды, то второе заболевание более неприятное, но наше зелье в миг его снимет.

— А мы не заболеем?

— Я нет, а вот ты… У нас есть запас зелий, и Шейма знает, как его готовить.

Я поискала у Хали в шкафу. Нашла платье бледно-коричневого цвета в мелкий цветочек. Не очень симпатичное, но довольно простое и скромное.

Платье не привлекает внимания, как мне показалось на первый взгляд. Затем корсет. Как я поняла, в этом мире корсет был очень важным элементом гардероба у женщин. Не хотелось выделяться из толпы.

Я нашла сапожки, которые снова починила бытовой магией. Надеюсь, мне хватит. Искры вроде бы начали наполняться. Мне хотелось ещё немного отдохнуть, а также поесть, тогда бы я смогла свои силы восполнить гораздо быстрее.

В шкафу я нашла небольшую сумку, куда сложила зелья и положила Шейму. Кот грустно на меня посмотрел. Он, наверное, планировал сидеть в корзинке всю дорогу, но я была не готова нести его, Шейму, а затем ещё и покупки.

Уже через полчаса мы направлялись к городу. Перед тем, как выйти из дома, мы, конечно, осмотрелись. Заметили, что люди Фаррела скрылись.

Это было ещё одним знаком того, что, скорее всего, тем драконом, которого я увидела в зеркале, был генерал Фаррел.

Зачем теперь ему меня искать? Он уже меня нашёл. Наверное, сидит сейчас и выжидает, чтобы забрать меня в самый неожиданный момент.

Но пусть знает, просто так я не сдамся. Я тяжело вздохнула, поправила на плече сумку и направилась в сторону города.

— Смотри, там драконы, — тихо сказал Никс, когда мы подошли ближе к городу.

Я подняла взгляд и увидела, как в небо взмыло два дракона. Один — чёрный, а второй — серебристый. Вначале я подумала, что это птицы, но потом поняла, что нет. Драконы.

— Может, домой? — тихо произнёс Никс.

— Идём, — приободрила его я, — никто нас не заметит. Сделаем всё быстро.

Глава 33

Как только я вошла в ворота города, то сразу же заметила господина Геро, помахала ему рукой и улыбнулась. Мужчина направился в мою сторону, широко улыбаясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги