Читаем Недотрога (СИ) полностью

Они злобно зыркнули друг на друга, синхронно сплюнули и разошлись. Наверняка над ними кто-нибудь подшутил. Жаль, я не заметила, кто это был: заставила бы шутника драить решетки для жарки мяса.


Но на этом странный шутник не остановился: все больше и больше мужчин поблизости подскакивали и оглядывались, а потом принимались с улыбкой грозить мне пальцем. Эй, ребята, а вас не смущает, что я не умею так быстро отбегать, что вам приходится выискивать меня взглядом, чтобы обвинить? Я, конечно, здесь единственная девушка, но как бы вам ни было противно это сознавать, хулиганит кто-то из вашей братии.


Я не особенно волновалась по этому поводу: рано или поздно шутника поймают на месте преступления, и тогда ему достанется по полной даже без моего участия. Возможно, мне даже придется всех успокаивать, чтобы его не покалечили. Впрочем, один неприятный инцидент заставил меня вмешаться: пока мы со «старожилами» гарема делились байками из нашего общего прошлого, за конюшнями кое-что произошло.


Началось все с того, что оборотням понравилось, как Ягир запускает мяч, и они попросили его забросить игрушку подальше, пока они прикрывают лапами глаза. Ну, хэрширонец постарался на славу, и мячик улетел в большую полуоткрытую бочку с водой далеко-далеко за конюшнями. Оборотни радостно разбежались во все стороны в поисках игрушки. Но самый лучший нюх оказался у Бьо — он нашел потерю почти сразу, забрался на бочку и повис на ее краю, стараясь дотянуться до мячика, плавающего на дне. Бочка была большая, старинная — с толстыми удобными бортиками и чугунной крышкой такого веса, что меня бы под ней раздавило. Когда Бьо барахтался, стараясь ухватить мяч и при этом не бултыхнуться вниз, кто-то немного сдвинул крышку и зажал его. А пока оборотень кричал и пытался выбраться, его нещадно облапали и изнасиловали бы, не приди Ягир на помощь.


— Бьо, тебе это показалось, — увещевал его Ягир. — Никто тебя не насиловал. Просто кто-то подшутил и задвинул крышку. А я лишь вытащил тебя.


— Да? — истерично взвизгнул оборотень. — Хочешь сказать, это не ты ко мне сзади пристраивался?


— Нет, конечно, — скривился Ягир. — Я такими вещами не занимаюсь.


— Тогда как ты там оказался? — прищурился Бьо.


— Ты хоть представляешь, как громко ты орал в полупустой железной бочке? — насмешливо покосился на беснующегося оборотня Ягир. — Тебя бы и мертвый услышал.


— Значит, ты должен был видеть этого извращенца, — не унимался Бьо. — Он лапал меня до самого последнего момента, пока ты крышку не сдвинул!


— Никого там не было, — ответил Ягир. — Ты просто торчал из бочки голой задницей кверху и истошно вопил.


— Погодите, — остановил их кто-то из старой компании. — Меня сегодня тоже кто-то облапал.


— И меня, — смущенно ответил ему другой голос.


— И меня! И меня! — понеслось отовсюду.


— Меня тоже. Но я думал, это госпожа Мериме развлекается, — смутился Ягир.


— Ага, — саркастично протянула я. — Как ты сам сказал, я такими вещами не занимаюсь. А если б и занималась, то тут же убегала бы, неприлично хихикая, а никак не смотрела бы вам в ответ непонимающим взглядом, когда вы грозили мне пальцем.


Повисла задумчивая тишина.


— То есть, среди нас есть извращенец, — сделал вывод Эльсиниэль, неосознанно потерев ягодицу и поморщившись.


— Да, и он, похоже, невидимый, — добавил Ягир. — Эрай, ты у нас в магии разбираешься. Скажи, плащи-невидимки существуют?


— Теоретически — да, — ответил дроу. — А практически в такой теплый денек я бы посоветовал натереться бальзамом невидимости: один бутылек, и никто тебя не замечает до тех пор, пока не оденешься или ванну не примешь.


— Хочешь сказать, он к тому же голый тут бродит?


— А ну цыц! — скомандовала я. — Вдруг он еще здесь и слышит нас?


— Неа, — прокомментировал Дэн, вглядываясь куда-то в сторону пляжа. — Я только что видел, как двое вполне себе видимых ребят подскочили, потерев пятые точки, посмотрели друг на друга и принялись ссориться.


— Давайте-ка зайдем в помещение, закроемся и все обсудим, — предложила я и поспешила во дворец.


Там я открыла одну из пустующих зал, запустила желающих по одному, чтобы никто лишний не проник, и повернула ключ. Потом мы еще и шторы на всякий случай задернули и сели на пол в кружок: придумывать план действий.


— Думаю, такого гада надо ловить на живца, — сразу предложил Ягир.


— И кто будет живцом? — откликнулся Эрай. — Я не хочу.


— А по-моему, ты самый лучший кандидат, — не слишком тактично ответил ему Бьо, — ведь среди нас ты самый женственный.


— Если б его привлекала женственность, он приставал бы прежде всего к госпоже Мериме, — возразил Эльсиниэль. — Нет, этого извращенца привлекают именно мужчины.


— Тогда давайте пошлем Дэна, — предложил Бьо.


— Почему меня? — тут же возмутился демон.


— Тебя не жалко, — пожал плечами песец.


— Ну спасибо, ты настоящий друг! — с сарказмом ответил Дэн. — Вот давай тебя и отправим: на тебя-то он точно клюнет. Сделаем вид, что ты пьян и одинок, а потому — легкая добыча. Подождем, пока он тебя завалит, и тогда уже накроем.


— С чего это я опять должен зад подставлять? — начал Бьо, уже весьма агрессивно обнажая клыки.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже