Начальник округа Ли, получив донесение начальника городской охраны в Сусуне, сильно испугался. Он тотчас же написал донесение высшему начальству и одновременно разослал приказ всем начальникам уездов собрать ополчение и выступить против бунтовщиков. Начальник пограничной области, Лю Гуан-цзу, придал делу особо важное значение и направил императору особый доклад. В ответ последовал высочайший указ, повелевавший Тайному совету озаботиться, чтобы все начальники областей соединили свои войска и общими силами выступили против мятежников. Указ предлагалось исполнить без промедления.
Под начало Лю Гуан-цзу из соседних областей собралось до пяти тысяч солдат.
К этому времени стало известно, что Ван Гэ сжег свое поместье и скрылся на Пустынном озере. Отовсюду были доставлены лодки, и началось наступление и по воде и посуху. Кроме того, войска были брошены и на Пинцзян, чтобы отрезать бунтовщикам путь к отступлению и не дать им скрыться. Во главе отрядов стояли помощники начальников уездов и начальники уездной охраны, подчинявшиеся начальникам уездов. Они были наслышаны о доблести и отваге Ван Гэ и о том, как многочисленны его приверженцы. Вполне понятно поэтому, что они опасались боя и разместили часть войск в окрестностях города Ванцзяна, а часть — у истоков озера. Раскинув лагерь, они принялись грабить крестьян, отнимать у них продовольствие. Никто из них не осмеливался даже близко подступить к озеру и начать борьбу с мятежниками.
Так войска простояли на месте более двадцати дней, не заметив на озере никакого движения.
Но вот нашлось несколько смельчаков, которые на весельной лодке решились отдалиться от берега озера и выйти в разведку. Вскоре они увидели дым, курившийся над тростниковыми зарослями, и услышали бой барабана. Подъехать ближе они не отважились и повернули обратно. Прошло еще несколько дней, дым исчез. Не стало слышно и барабанного боя. Когда дозорные доложили об этом начальникам, последовал приказ: лодкам выдвинуться вперед. И вот, под дробь барабанов и грохот гонгов, размахивая знаменами, испуская воинственные крики, целая армия поплыла по глади озера. Своими воплями солдаты переполошили всех рыбаков, поспешивших укрыться кто куда. Поэтому они не встретили на своем пути даже рыбачьего челнока.
Когда они добрались до тростников, откуда раньше поднимался дым, то не нашли никого и ничего, кроме одной ветхой, полуобгоревшей лодки с грудою тлеющих углей и травы. Дальше, на отмели, они обнаружили три огромных барабана, к которым были привязаны издыхающие от голода бараны. Оказалось, что в барабаны били бараньи копыта, а дымились трухлявые доски и трава.
По всей вероятности, Ван Гэ с озера перебрался на реку и поплыл по течению к востоку. Теперь даже трудно было установить, когда это произошло. Страшась наказания, начальники отрядов распорядились немедленно пуститься в погоню за беглецами. Когда солдаты добрались до устья реки, они увидели пять рыбацких лодок, выстроившихся вдоль берега. В одной из лодок стоял человек. Кто-то сказал, что узнает рыбацкие лодки с Пустынного озера. Солдаты подплыли к человеку в лодке и принялись его расспрашивать. Тот, едва сдерживая слезы, рассказал:
— Меня зовут Фань Су. Родом я из округа Чуаньчжун, а сюда приехал по торговым делам. Закончив дела, мы вместе с одним земляком отправились на большой джонке обратно. Три дня тому назад пришли сюда, к устью реки. Здесь нам повстречались эти пять лодок. На них было множество людей. Один назвался Ваном Двенадцатым и объявил, что желает обменять свои лодки на наши, потому что его людям на тех пяти рыбацких лодках тесно. Я было стал возражать, но он выхватил свой меч, сверкающий, точно снег, и хотел меня зарубить. После этого нам, конечно, не оставалось ничего другого, как согласиться. Они забрали наши лодки и уехали. Взгляните сами: разве на этих жалких посудинках можно переправиться через реку?! Теперь надо снова искать где-то лодки! Вот уж беда так беда!
Начальники двух отрядов посовещались меж собою и решили, что неизвестный, отобравший у купцов лодки и именующий себя Ваном Двенадцатым, — не кто иной, как Ван Гэ. Из того, что он со всеми своими спутниками разместился всего на двух джонках, следовало, что его люди разбежались. Теперь начальники были уверены, что нагонят мятежника. Но у порогов Цайши вся река была запружена небольшими военными судами: это оказалась правительственная флотилия, высланная из области Тайпин для проверки всех плывущих по реке лодок и кораблей — все ради того, чтобы Ван Гэ не ускользнул. Начальники отрядов сообщили начальникам флотилии, что Ван Гэ миновал озеро и со всеми своими людьми двинулся вниз по реке в двух больших джонках, отобранных у купцов.
— Мы гонимся за ним по пятам, он непременно должен был здесь проехать, — закончили они. — Непонятно, как вы его проглядели.
Начальники флотилии затряслись от страха.