Читаем Нефритовые четки полностью

Фандорин-доно выскользнул из своего укрытия и крепко взял меня за плечо, чтобы я не сорвался с места раньше времени. Это было немножко обидно – как будто я новичок! Я напряг мышцы плеча, и господин понял – убрал руку.

Один из людей, прокравшихся в столовую, жестами отдавал распоряжения. Это несомненно и был Арсен Люпен.

Они подошли к столу, и первый, протянув руку, дотронулся до мешка с деньгами, будто хотел проверить, на месте ли он.

Фандорин-доно молча показал мне на второго: мол, он твой.

Мне всегда достаётся что похуже, но я не сетую. Такова карма вассала.

В одно мгновение мы пересекли расстояние, отделявшее нас от стола. Я вскочил на скатерть и ногой, но не очень сильно, двинул своего противника по подбородку, а когда он упал, прыгнул на него сверху.

Человек он был сильный и, видно, не робкий. Хоть и полуоглушенный, он всё же попытался ударить меня кулаком в лицо. Я, конечно, мог бы уклониться, но не стал этого делать. Отступление, даже временное, лишь укрепляет у врага волю к сопротивлению. Поэтому я бестрепетно принял удар, и ещё неизвестно, что было ушиблено сильнее – моя скула или его кулак. Правда, кольцо на его пальце сильно оцарапало мою щеку, но это пустяки.

Потом я надавил упавшему коленом на грудь, зажал ему запястья и раза два, тоже умеренно, стукнул лбом в лоб, чтобы он понял полную безнадёжность борьбы.

Он понял, но не сразу. Упрямый был противник, он извивался и дёргался не менее полуминуты. Я уже знал, что это врач – когда я колотил его головой, мне щекотнули нос висячие усы.

Ожидая, пока фальшивый профессор выдохнется, я посматривал, как дела у господина, которому, стало быть, достался фальшивый управляющий, он же Арсен Люпен. Зрелище было весьма элегантное, напоминающее театр теней.

Господину было интереснее, чем мне. Он не сумел свалить врага на пол, и они быстро перемещались вокруг стола, обмениваясь ударами. Судя по тому, что я мог разглядеть в темноте, Люпен действительно владел некоторыми навыками новомодной борьбы «пустая рука», однако биться ногами не обучился. Атаку сверху ещё как-то держал, но почти всякий раз, когда Фандорин-доно пускал в дело нижние конечности, удары достигали цели. Наконец, господину удалось сделать превосходную подсечку, а дальнейшее было просто. Хороший увакири по макушке, и бой закончился.

Тут как раз и мой упрямец захрипел, обмяк.

Именно в этот миг, словно желая отметить победу Закона над Преступлением торжественной иллюминацией, вновь включилось электричество.

Я увидел под собой бледное, с закатившимися глазами лицо Уотсона-сенсея. А господин держал за горло поверженного Шерлока Холмса.

XII

Не помню, кто меня поднял и усадил на стул.

Голова раскалывалась. С трудом разлепив веки, я увидел, что Холмс, сидящий напротив меня, в ненамного лучшем состоянии: одна половина лица вся багровая, на тонких губах кровь, воротнички растерзаны и измяты. Над ним с несчастным видом возвышался Фандорин, сам целый, но с надорванным у плеча рукавом.

Кто-то шумно сопел у меня за спиной. Кое-как обернувшись, я увидел японца. Он покаянно закланялся и забормотал извинения, всё повторяя: «Мне нет просенья, мне нет просенья». По его лицу стекала кровь. Значит, и ему досталось. Это до некоторой степени улучшило моё настроение – насколько это было возможно в такой ситуации.

– Что ж, – с досадой проговорил Холмс, потирая ушиб, – Люпен разгадал наш план. Мы ведь с вами, мистер Фандорин, мыслили сходно, не так ли? Но выстрелы в овраге раздались не для того, чтоб выманить нас из столовой, а чтоб мы намяли друг другу бока. Для того и электричество выключили. Представляю, как веселится этот французик.

Русский сумрачно ответил:

– Ваша правда, мы его недооценили. Но п-партию он ещё не выиграл. Деньги пока здесь.

Да, мешок по-прежнему лежал на столе. Я приоткрыл его – содержимое было не тронуто.

– Скажите, но зачем вы потянулись к мешку? – спросил Фандорин. – Именно в тот миг я и поверил, что это преступники.

Никогда ещё не видел я Холмса таким разозлённым. Он не говорил, а цедил слова сквозь зубы.

– Нужно же было проверить, на месте ли он! Клянусь жизнью, Люпен заплатит мне за это унижение!

Это было сказано не нам, а в потолок, да таким тоном, что я содрогнулся. Затрезвонил телефон.

– Это он! – вскричал Холмс. – Будет над нами издеваться!

Подлетел к аппарату, схватил трубку.

– Алло?

В столовой было очень тихо, и я слышал неразборчивое бормотание, но, конечно, не отдельные слова.

– Это дез Эссар, – сообщил Холмс, прикрыв раструб. – Желает знать, что случилось. Боско не вернулся. Свет не горел. Телефон не работал. Он сидел в темноте один, ему было страшно… Сейчас тоже страшно… Уотсон! Примите трубку. Сочувственно мычите, но ничего не отвечайте!

Когда он говорит таким тоном, я знаю: нужно подчиняться, не задавая вопросов.

К Холмсу внезапно вернулась вся его энергия, это меня несказанно обрадовало.

– Прошу за мной! – поманил он японца и бегом выскочил в коридор.

Сибата взглянул на русского, тот кивнул. Лишь тогда азиат последовал за Холмсом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Эраста Фандорина

Приключения Эраста Фандорина
Приключения Эраста Фандорина

Фандорин, Эраст Петрович — герой серии исторических детективов Бориса Акунина (псевдоним Григория Шалвовича Чхартишвили) «Приключения Эраста Фандорина». В этой серии писатель поставил себе задачу написать по одному детективу разных стилей: конспирологический детектив, шпионский детектив, герметичный детектив и т.д. Фандорин воплотил идеал аристократа XIX века: благородство, преданность, неподкупность, верность принципам. Кроме того, Эраст Петрович хорош собой, у него безукоризненные манеры, он пользуется успехом у дам, хотя всегда одинок, и он необычайно везуч в азартных играх. Вторая часть "Приключений Эраста Фандорина" Бориса АкунинаСодержание:1. Борис Акунин: Любовница смерти 2. Борис Акунин: Любовник смерти 3. Борис Акунин: Алмазная колесница 4. Борис Акунин: Нефритовые четки 5. Борис Акунин: Весь мир театр 6. Борис Акунин: Чёрный город 7. Борис Акунин: Приключения Эраста Фандорина в ХХ веке 8. Борис Акунин: Не прощаюсь                                                     

Борис Акунин

Исторический детектив
Приключения Эраста Фандорина
Приключения Эраста Фандорина

Фандорин, Эраст Петрович — герой серии исторических детективов Бориса Акунина (псевдоним Григория Шалвовича Чхартишвили) «Приключения Эраста Фандорина». В этой серии писатель поставил себе задачу написать по одному детективу разных стилей: конспирологический детектив, шпионский детектив, герметичный детектив и т.д. Фандорин воплотил идеал аристократа XIX века: благородство, преданность, неподкупность, верность принципам. Кроме того, Эраст Петрович хорош собой, у него безукоризненные манеры, он пользуется успехом у дам, хотя всегда одинок, и он необычайно везуч в азартных играх. Первая часть "Приключений Эраста Фандорина" Бориса Акунина. Содержание:1. Азазель 2. Турецкий гамбит 3. Левиафан 4. Смерть Ахиллеса 5. Особые поручения: Пиковый валет 6. Особые поручения: Декоратор 7. Статский советник 8. Коронация, или Последний из романов                                                                             

Борис Акунин

Исторический детектив
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже