Минут через двадцать Тянь Тянь уступил сцену пухлой даме в розовом костюме. Жених и невеста уже переоделись в шелковые свадебные халаты – Линин в длинный, иссиня-черный с золотой вышивкой, а Лу – в красный с капюшоном, украшенным драгоценными камешками.
– Кланяйтесь небу! – громоподобно провозгласила зубастая дама.
Жених и невеста поклонились на север, транспаранту с пожеланием счастья.
– Кланяйтесь земле!
Оба развернулись и поклонились на юг.
– Кланяйтесь родителям!
Виновники торжества сделали, как велено.
– Муж и жена, кланяйтесь друг другу!
Жених поднял красную фату, закрывающую лицо невесты.
Публика взревела:
– Ешьте чернослив! Ешьте арахис!
Лу стыдливо зарделась и стала похожа на восемнадцатилетнюю девочку. Гости снова закричали:
– Цзао шэн цзы! Побольше вам фиников и арахиса! – Что означало пожелание новоиспеченным супругам поскорее нарожать сыновей.
Снаружи с удвоенной силой затрещал фейерверк.
Лу и Линин удалились для повторного переодевания. На подиум опять выкатили рояль. Грациозные официантки в облегающих их стройные фигуры ципао повели гостей к столам на второй этаж. Управляющий рестораном и менеджеры залов выкрикивали указания. Юноши-официанты из приезжих убирали стулья. В зал внесли два больших стола красного дерева. На один водрузили глубокую хрустальную чашу, полную «красных карманов», набитых деньгами. На втором разложили подарки всевозможных размеров, расцветок и назначений.
Гости закурили, и зал заволокло сигаретным дымом. Когда все расселись за столы, подали закуски – блюда с богатой мясной нарезкой, суп из птичьих гнезд, маринованный морской конек, медузы, мясо краба в кокосовой скорлупе, рыба, порезанная в форме беличьих фигурок, горячие горшочки с острым рагу из морепродуктов и свежая изумрудная зелень.
Дядя Чэнь перегнулся через стол к маме и сказал:
– Прекрасное угощение, и свадьба хороша!
– Чудесный получился праздник, правда? – Мама сияла от счастья. – Так много почетных гостей – заместитель градоначальника и другие важные люди, ваша семья, родственники Линина приехали аж из самой Канады! Лу просто молодец, это она все организовала!
– Люди говорят: не родись красивой, а родись счастливой. А Лу и красивая, и умная, и работа у нее хорошая, и, самое главное, счастливая, поскольку так удачно вышла замуж! – Дядя Чэнь широко улыбался.
Лицо мамы зарделось от удовольствия.
– Давайте выпьем за счастье Лу и здоровье ее мамы! – провозгласил дядя Чэнь, вставая и поднимая фарфоровую стопку рисовой настойки.
– Здоровья! Счастья! – закричали все, полнимая бокалы.
– Спасибо! Будьте здоровы! – Мама поклонилась с радостной улыбкой и опустошила свою стопку.
Дядя Чэнь сел и опять наклонился к маме.
– Ты должна гордиться своей дочкой, – засмеялся он. – Теперь тебе не о чем заботиться, можешь отдыхать и наслаждаться жизнью!
– Твоими устами да мед пить! – вздохнула мама. – Я так скажу: Лу никогда не доставляла мне особых забот. Всегда была разумной девочкой, умела ладить с людьми. Как издревле известно, в жизни любою человека есть две главные цели: создать семью и преуспеть в труде. Лу достигла и того, и другого.
Дядя Чэнь кивал в знак согласия – только что подали холодного омара, и дядин рот был занят.
Мэй решила не обращать внимания на слова мамы, хотя понимала, что это камушек в ее огород. По правде говоря, ей было наплевать на гуаньси и протекцию. Мэй твердо верила в собственные силы и способность самостоятельно добиться успеха.
В зале вновь появились виновники торжества. Лу переоделась в белый брючный костюм и собрала волосы в пучок на затылке, открыв для всеобщего обозрения сверкающие бриллиантовые серьги в ушах. Ее новообретенный муж шагал рядом в элегантном темном костюме, останавливаясь и чокаясь с почетными гостями стаканчиком убийственной рисовой настойки. Лу, не большая любительница выпивки, держала в руке бокал с шампанским. Мэй знала, что после этого обхода Лу в очередной раз сменит наряд и поднимется в верхний зал, чтобы приветствовать гостей, расположившихся там.
– Тебе плохо? – забеспокоился дядя Чэнь, заметив вытянувшееся лицо Мэй.
Та пожала плечами и выдавила улыбку.
– Да нет, все в порядке.
– Видать, нелегко быть незамужней старшей сестрой, – с понимающим видом произнес дядя Чэнь.
Мэй слышала громкие голоса, смех, пение, звон посуды, деловитое постукивание палочек для еды. Ее окружали потные лица, сигаретный дым и запах рисовой водки. Несколько раз она ловила на себе любопытные взгляды, замечала, как люди перешептываются, ехидно улыбаясь и кивая.
– Просто не обращай на них внимания, – услышала Мэй голос дяди Чэня.
– А я и не обращаю! И вообще прекрасно себя чувствую! – солгала Мэй.