Читаем Нефритовый тигр полностью

– Вы его сын? Почему за него говорите?

– Нет, господин, я сын семьи Гу[133], что состоит в родстве с потомками Ляо. Моя мать – Ляо Гун Фэн[134].

– Не сестра ли она Ляо Чжун Да[135]?

– Именно, господин, – обозначил поклон скромняга Чжу Жу.

В дальнейших расспросах надобность отпала. Парень заплатил неустойку государству за потерянную прибыль от пожизненного налога, Ученик Законов внёс соответствующие записи, освобождающие девочку от рабства, и тут же вывел надпись «Чи Ми Лу»[136] на деревянной дощечке с алой кисточкой.

* * *

Воодушевлённая Сона протянула девочке полученную от Жу яопай.

– Что здесь написано, госпожа? – недоумевала девочка, гадая, зачем ей протягивают какую-то деревяшку.

– Чи Ми Лу, – прочла Сона.

– Почему «Чи»? – Ми Лу посмотрела на присутствующих большими глазами.

– Потому как «Чи» – родовое имя господина, даровавшего тебе «Фа Цзы Ёу». Поблагодари госпожу Ляо и господина Гу за то, что отныне тебе не нужно бояться.

В ответ же все трое услышали лишь рыдания освобождённой. Но нет, это были слёзы не радости, а страха.

– Простите меня, госпожа, – обратилась она к Соне, – я была плохой рабыней, простите, если провинилась, накажите, только, пожалуйста, не прогоняйте!

– Что ты, девочка моя, – мягким голосом успокаивала ребёнка недоумевающая Сона, – кто же говорит тебе уходить?

– Что же мне теперь делать, госпожа? Кроме как быть нуби[137], я не умею…

– О Великая матерь! Привели к слезам ребёнка! – Аи развернула лицо девочки к себе и вытерла её слёзы платком, неизменно присутствующим у хозяйки в рукаве. – Жить будешь здесь, работай на кухне, пока могу, приплачу, а позже увидим.

На время Ми Лу успокоилась и даже смогла быстро уснуть, а вот Сона ещё долго вспоминала произошедшее сегодня. Кто тот юноша в храме?

Со следующего дня и вплоть до самого праздника миролюбивого Барана храмы закрывались и готовились к приёму большого количества прихожан, как знатных, так и из всех окрестных деревень. Попасть внутрь было невозможно, поэтому Сона могла только надеяться на встречу с красным богом здесь, на площади. Но он всё не появлялся.

Зато о себе напомнил господин Су, приславший с посыльным мальчиком госпоже Бай записку. В ней вежливый торговец книгами напоминал о возврате записей о северных племенах и просил разрешения на визит.

Как и полагается благовоспитанной дочери знатных кровей, встреча с мужчиной проходила на глазах у хозяйки дома, в главном зале. Ман уже передал книги вооруженным слугам торговца, сами же господа сидели за перегородкой, попивая западный чай[138], славящийся своими мягкостью, душистым послевкусием и невероятным запахом, не похожим ни на что известное. Пользуясь случаем, Сона не упустила шанс разузнать об эпохе и странах побольше:

– Могу я просить вас рассказать о династии Фу?

– Династия Фу берёт своё начало от правителей Вэй[139]. На протяжении многих поколений потомки Вэй стремились расширить свои владения, а позже и вовсе решились укрепить враждующие между собой племена. Завоевания начались как раз с границ нашего Царства. На объединённой территории варварских племён во главе встал Вэй Хоу Джэн[140] – родоначальник династии Фу, основавший царство Пинхэн.

– Почему же «Вэй» сменилось «Фу»?

– Когда проливается много невинной крови и ломается старое, то новое стремится избавиться от своего прошлого. Новое имя – новая жизнь, новому царству – новая династия.

– Вэй Хоу Джэн был из благословлённого правящего рода?

– В нём так же текла благословенная кровь, как в рода́х У[141], что правит востоком, Ван[142], что правит югом, Дао[143] с запада, Цзин[144] с севера и Лянь[145], защищающем торговый путь в Государстве Бессмертных пустынь. И, как и они, был он из родственной ветви, а не прямым потомком, а потому, завершив дело прадеда – объединив Пинхэн, стал во главе прочих семей.

– Что же сейчас?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания Пинхэн

Похожие книги