Читаем Негасимое пламя полностью

— О Боже, и это все?! А где же несгибаемая вера в мои силы?! Ты только представь себя на его месте: отряд у него небольшой, а тут вдруг приближается целое войско, да еще с захваченными английскими знаменами! Конечно, ему придется сложить оружие. Помнишь, что говорил Хьюз? Они обленились до того, что даже не поднимают мост, к тому же цепи и ворот у него проржавели настолько, что вряд ли это получится!

Джессамин порывисто поцеловала Риса в губы. Поразительный человек… чуть жив, а уже снова строит планы, как взять замок!

— Ты необыкновенный! — прошептала она, ласково коснувшись кончиком пальца его разбитой губы. — Может, поэтому-то я и люблю тебя так сильно!

<p>Глава 24</p>

Холодный ветер, словно разбойник с большой дороги, свирепо тряс ставни, плотно закрывавшие окна в замке, пытаясь ворваться внутрь, но в камине жарко пылал огонь, а стоявшие по углам многочисленные жаровни наполняли комнату приятным теплом.

Лорд и леди Трейверон, псе их слуги и домочадцы за празднично накрытым столом весело праздновали Рождество. Стены были увешаны гирляндами из сосновых веток. Охапки остролиста и традиционная омела украшали огромный, сложенный из массивных валунов камин, а стол, застеленный праздничными красными скатертями, радовал глаз венками из плюша, к которым привязали позолоченные еловые шишки.

Труппа бродячих актеров исполняла для хозяев нечто вроде фарса в стихах, обильно пересыпанных скабрезными шутками и солеными словечками. Джессамин про себя решила, что порой бывает не так уж плохо, когда из-за слабого знания языка смысл некоторых особенно замысловатых оборотов до тебя не доходит.

В зал вошла процессия слуг; во главе двое здоровенных парней тащили огромное блюдо, на котором красовалась огромная кабанья голова, обложенная яблоками. Ее торжественно пронесли по залу, чтобы все могли вдоволь полюбоваться необыкновенным лакомством, а потом с поклонами водрузили на почетное место перед хозяином и хозяйкой замка. За ней последовали многочисленные блюда и тарелки с жарким из оленины, ягненка и говядины, от которых поднимался ароматный пар, и каждый раз веселая процессия с шумом и смехом обносила их вокруг стола, прежде чем поставить перед гостями. Кушанья продолжали прибывать: тонкие ломтики печеной репы в меду, бобы, обильно приправленные чесночным соусом, рыбные и мясные паштеты, тушеный кролик и печеная рыба — до тех пор, пока, казалось, стол не начал ломиться под тяжестью праздничного угощения. К тому же, пока шло представление, было выпито немало пряного эля и вина, так что уже сейчас кое у кого щеки подозрительно раскраснелись и язык начал заплетаться.

Но вот шум понемногу стих и раздались нежные звуки лютни. Ей вторила флейта, и под высокими сводами зала прозвучал веселый рождественский гимн. Едва смолкли последние звуки, как лорд Рис поднял руку, прося тишины. Гости охотно подчинились, с любовью и гордостью поглядывая на своего пригожего молодого лорда.

— Я предлагаю выпить за здоровье моей дорогой супруги, леди Джессамин! — сказал Рис, высоко поднимая кубок с вином.

Гости все как один вскочили на ноги, громко приветствуя очаровательную англичанку, приехавшую издалека, чтобы стать женой их лорда. А второй тост произнесли за здоровье самого лорда, который, похоже, был без памяти влюблен в свою красавицу жену.

— Завтра мы в присутствии всех вас снова произнесем свои брачные обеты в нашей новой церкви.

Казалось, от приветственных возгласов затряслись старые каменные стены зала, тем более что многие из присутствующих были достаточно догадливы, чтобы рассчитывать на продолжение празднества и на следующий день.

Рис потянул Джессамин за руку и заставил ее подняться. Высоко подняв драгоценный кубок с вином, он обвел притихших гостей взглядом, исполненным горделивой радости. Рука его нежно обвилась вокруг талии жены.

— И последний тост — за моего наследника, который увидит свет будущей весной!

Оглушительные крики, одобрительный смех и добродушные подшучивания заглушили последние слова лорда. Гости, позабыв обо всем на свете, топали ногами и рукоплескали. Да и как было не радоваться — ведь в Трейвероне скоро появится наследник!

Поблагодарив, Рис опустился на свое место, а гости с удвоенным аппетитом вернулись к пиру.

— О, Рис, похоже, все они рады этому ничуть не меньше нас, — удивленно прошептала Джессамин, украдкой окинув взглядом разрумянившиеся лица за столами. — А завтра нас обвенчает священник. Слава Богу, теперь моя душа спокойна. Нет, ты только подумай — мы ведь с тобой женимся уже чуть ли не в третий раз! Вот уж теперь тебе не удастся передумать и сбежать от меня!

— М-да, из всех церемоний эта будет самая торжественная, — уверил ее Рис, украдкой поцеловав запястье Джессамин. — Подумай только: обручение было для них, венчание в Кэрли — для тебя, но уж завтрашняя церемония — только для меня… и нашего малыша.

Ласково улыбнувшись, он положил ладонь ей на талию, и, словно почуяв отца, младенец ответил чувствительным толчком. Удивленный и польщенный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза