Читаем Негде спрятаться (ЛП) полностью

Холден подтолкнул фотоаппарат ногой в огонь.

Повертел чемодан в руках, осматривая его, по-видимому, не определившись с его судьбой. Затем он отнес его к своей машине, оставив нож на земле у костра. Джиллиан быстро вскинула колени. Веревка остановила ее, сдавила горло. Она взмахнула ногами, держа мышцы шеи напряженными. Кровь прилила к ее голове. Ей казалось, что ее лицо распухает, а глаза вот-вот выскочат из глазниц. Опустив ноги, Джиллиан встала прямо и с трудом перевела дыхание. Посмотрела в сторону машины. Зрение затуманилось, словно тучи закрыли солнце.

Холден закинул ее чемодан на заднем сиденье.

Он вернулся к костру, видимо, не заметив попытки Джиллиан.

Присев на корточки, Фредрик поднял огромный нож. Ткнул им в огонь, подбросив в пляшущее пламя несколько несгоревших тряпок. Затем он использовал нож, чтобы отделить от основной кучи несколько пылающих головней. Они образовали небольшой костер у его ног. Холден опустил широкий клинок в середину пламени, а рукоятку положил на землю.

И оставил нож там.

О, Господи.

Встав, он повернулся лицом к Джиллиан.

- Эй, - выдохнула она. - Да ладно тебе.

Ухмыляясь, Фредрик стянул с себя рубашку. Его торс был худым, загорелым и мускулистым. Он бросил рубашку на землю.

Ремня на нем не было. Его ремень был затянут на талии Джиллиан.

Холден расстегнул брюки, опустил бегунок молнии, и его твердый член выскочил наружу, а кто-то не очень далеко крикнул:

- Подними его, чувак. В чем дело, у тебя свинец в заднице?

Румянец сошел с лица Холдена. Он заправил свой пенис, дернул молнию вверх, застегнул брюки и крутанулся на месте. Фредрик выхватил нож из маленького костра и подхватил свою рубашку.

Рубашка, зажатая в его зубах, развивалась, когда он бросился на Джиллиан.

Фредрик взмахнул тяжелым клинком. Тот ударил по ветке над ее головой. Веревка упала перед ней, как мертвая змея. Холден схватил ее и тут же отпустил. Его плечо врезалось Джиллиан в живот. Девушка, согнувшись, упала на него.

Он побежал вместе с ней.

Его плечо колотило ее в живот, заставляя задыхаться и не давая позвать на помощь.

Лицо Джиллиан было прижато к обнаженной спине Фредрика.

Она увидела коричневую деревянную рукоятку револьвера над поясом его брюк.

Потянулась к ней связанными руками.

И почти достала.

Пожалуйста!

Холден швырнул ее в багажник своей машины и захлопнул крышку.

Глава 24


- Давай передохнем, - сказала Берт и села на каменный выступ рядом с тропой.

Рик сел рядом с ней. Когда он откинулся назад, покатый камень снял тяжесть рюкзака с его плеч.

- Что случилось с твоими сигарами? - спросила Берт.

- Хочешь?

- Может, затянуться?

Рик выскользнул из ремней. Встал, повернулся и открыл боковой карман рюкзака. Карман, в котором он держал револьвер, был приоткрыт. Рик нашел спички и пачку сигар. Усевшись, он развернул сигару и закурил. Сделал несколько затяжек, наслаждаясь сладким ароматом дыма.

Затем передал сигару Берт.

Она сунула сигару в рот и зашевелила бровями.

- Ура капитану Сполдингу[33], - сказал Рик.

Она выпустила дым ему в лицо и передала сигару обратно.

- Забавно, - сказал он. - Ты не выглядишь изможденной, усталой, измученной и утомленной.

- Я переняла некоторые из твоих трюков.

- В этом нет необходимости. Я не хочу снова столкнуться с девчонками больше, чем ты.

- Без них было хорошо.

- У ручья было еще лучше, - сказал он.

- Да. Не поспоришь. У меня такое чувство, что нас бросает из стороны в сторону, - oна откинулась назад. Задний край ее австралийской шляпы ударился о рюкзак. Шляпа сползла на лицо. Берт поймала ее, прижала к бедру, подставила лицо солнечному свету и закрыла глаза. – Все могло быть так чудесно.

- Какое-то время так и было.

- Да, - пробормотала она. - Пока не появилась кучка разномастных болванов.


Тем утром, одевшись, они покинули палатку. Девочки еще не вставали. И все еще не встали, когда Рик и Берт вернулись от ручья, где умылись и почистили зубы. Они развели костер, приготовили кофе и прекрасный завтрак из яичницы с кусочками бекона. Когда закончили есть, из палатки вышла Бонни.

- Андреа в отключке, - сказала она. - Не выспалась прошлой ночью.

Рик почувствовал, что краснеет. Я ничего не сделал, - сказал он себе. Ему было интересно, не спала ли еще Бонни, когда Андреа вернулась в палатку после того, как сделала свое предложение. Рассказала ли ей Андреа об этом?

- Проснулась только для того, чтобы попрощаться с нашими друзьями? - спросила Берт.

- Вот-вот. Я подниму ее. Мы не хотим заставлять вас ждать.

- Ничего страшного, - сказал Рик.

- Мы собираемся отправиться в одно место, которое нашли на другой стороне озера, - объяснила Берт, - и провести там день.

- Я думала, мы пойдем по тропе, которая идет в обход горы.

- Мы останемся здесь, - сказала Берт.

Бонни кивнула. Рику показалось, что на ее лице мелькнуло облегчение.

- Что ж, - сказала она, - думаю, мы пойдем дальше. Андреа, возможно, будет не слишком рада этому, но... Вы двое приехали сюда не для того, чтобы нянчиться с нами.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже