- Нам было приятно путешествовать с вами, - сказала Берт.
- Ага, - сказал Рик.
- Это определенно было приключение, - сказала Бонни.
- Извини за это, - сказал ей Рик.
- Ну, я думаю, если бы тебя не было с нами, эти парни действительно могли бы устроить неприятности. Так что спасибо.
Они сворачивали палатку, а Бонни потягивала кофе у костра, когда появилась Андреа. Она встала перед палаткой и потянулась в лучах солнца. На ней были ее выцветшие голубые шорты и серая футболка.
- Вы, ребята, выглядите так, будто готовы отправиться в путь, - сказала девушка.
- Они не пойдут с нами, - сказала ей Бонни.
Нахмурившись, Андреа подошла к ним.
- В чем дело? - спросила она.
- Мы с Берт планируем разбить лагерь в месте, которое нашли на другой стороне озера, - сказал Рик.
Андреа выглядела обиженной.
- В чем проблема?
- Никаких проблем, - заверила ее Берт. - Парни ушли с дороги, и...
- Я думала, мы все будем держаться вместе. Мы ведь даже
- Ну, - сказал Рик, - мы хотим побыть немного наедине.
Андреа уставилась на него.
В тот момент, когда их глаза встретились, Рик почувствовал, что она спрашивает, действительно ли он хочет оставить ее, была ли это идея Берт, должен ли он уйти, понимает ли он, что он потеряет?
- Значит, это
- Не надолго, - сказал Берт.
Андреа вернулась к костру. Она сидела там с Бонни, потягивая кофе и тихо разговаривая, пока Рик и Берт заканчивали собирать вещи.
Взяв свои рюкзаки, они пошли к девушкам.
- Думаю, нам пора в путь, - сказала Берт.
Бонни встала и пожала руку ей, затем Рику.
- Было приятно путешествовать с вами.
- Мне тоже, - сказал Рик.
Андреа встала.
- Мы даже не знаем полных имен друг друга, - сказала она. - Я - Андреа Уинстон, а это - Бонни Джонс.
- Я - Берт Линдси, - сказала она и пожала руки.
Андреа протянула руку Рику. Он коротко пожал ее, представившись.
- Ричард Уэйнрайт.
- Если кто-нибудь из вас когда-нибудь приедет в Лос-Анджелес, - сказала Берт, - обязательно загляните к нам. Мы можем встретиться за ужином или еще где-нибудь.
- Мы живем в долине Сан-Фернандо, - сказал Рик.
- И вы есть в телефонном справочнике?
- Да.
- Ну, - сказала Андреа, - кто знает? Может быть, мы когда-нибудь еще встретимся.
Рик последовал за Берт к тропинке на берегу озера. Там он оглянулся и помахал рукой. У Андреа было странное выражение лица. Понимающая улыбка.
Его сердце заколотилось от этой перспективы.
Берт, шедшая впереди него, посмотрела налево. Рик увидел, что они проходят мимо поляны, где Джейс, Люк и Уолли разбили лагерь.
- Мы забыли назвать свои имена трем отморозкам, - сказала он.
Берт улыбнулся ей в ответ.
- Какая оплошность! Как они смогут нас найти?
Когда она снова отвернулась, Рик посмотрел на озеро. Он представил, как ныряет за своим револьвером.
Вскоре они обогнули озеро и поднялись на вершину скалистого склона, с которого открывался вид на ручей.
- Не хочешь окунуться? - спросила Берт.
- А по мне не видно?
Она рассмеялась. Они пересекли ручей, перепрыгивая с камня на камень, затем спустились на поляну у входа в залив. Там положили свои рюкзаки.
- На этот раз, - сказала Берт, - у нас будут полотенца.
- И давай возьмем с собой спальный мешок, - предложил Рик. - Вчера мне было тяжело на локтях и коленях.
Они нашли свои полотенца и положили их поверх рулона спального мешка Рика. Сидя на камне, Берт сняла ботинки и носки. Она встала и вышла из шорт и трусиков. Рубашку она оставила на себе, а Рик остался в одних жокейских шортах.
По дороге к ручью Рик держался позади нее. Он смотрел на ее длинные голые ноги. Наблюдал за тем, как колышется и развевается подол ее рубашки, давая ему возможность мельком взглянуть на ее зад. Эти украдкой брошенные взгляды, как он понял, были еще более манящими, чем когда она была обнажена.