Читаем Негодная певица и некромант за клавесином полностью

Неужели он решил, что раз я приняла приглашение Дана, я…

Или я всё неправильно поняла?

Пока я пытаюсь сообразить, что происходит, мужчина обходит стол и садится напротив.

— Юная госпожа, вы очаровательны, — обращается он к Кэрри.

Только вот если внимание Дана Кэрри льстило, то комплимент мужчины её не радует, она прижимается ко мне и будто пытается спрятаться за мной.

— Вы смущаете мою сестру, — Марк смотрит исподлобья.

— Прошу прощения, юный господин, — мужчина отвечает серьёзно, но мне чудится насмешка.

Лакеи подают первое блюдо.

— Магистр к нам не присоединится? — уточняю я прежде, чем притронуться к приборам.

— Дан уехал по делам, но скоро должен вернуться, — с готовностью поясняет мужчина.

Я киваю.

Аппетита нет.

К счастью, мужчина больше не пытается меня разговорить, и за столом воцаряется гнетущее молчание, от которого мне не по себе. Весь обед мужчина почти не отводит от меня взгляда. Придраться вроде бы не к чему — мы сидим напротив, и куда ему смотреть, как не вперёд? Но меня не оставляет ощущение какой-то липкости.

— Я больше не хочу, — тихо-тихо признаётся Кэрри.

— Не хочешь — не нужно, — заверяю я.

Кэрри радостно соскакивает со стула, и Марку остаётся только пойти за ней. По-моему, он рад возможности покинуть столовую. Кэрри практически убегает, и Марк не отстаёт.

— Чудесные дети, — улыбается магистр.

— Да…

Мы остались наедине.

Прах побери!

Кажется, я подцепила у Дана ругательство…

— Карин, говоря откровенно…, — мужчина склоняет голову к плечу, — я нарочно подгадал, чтобы Дана не было дома. Я пришёл к вам.

— Оу? Не представляю, чем я могла вызвать ваш интерес.

Он расплывается в солнечной улыбке:

— Например, вы покорили меня своим очарованием, Карин?

Он то ли утверждает, то ли спрашивает. А ещё больше на то, что он изучает мою реакцию, уж больно цепкий у него взгляд.

Я ничего не могу с собой поделать — нервно сглатываю.

— Едва ли, магистр. С вашего позволения… К возвращению моего учителя мне нужно закончить урок, — я поднимаюсь из-за стола.

Мой уход на грани вежливости.

Куда испарились лакеи?! Разве слуги не должны оставаться в столовой хотя бы на случай, что кто-то уронит прибор?

Встать было ошибкой. Мужчина не просто поднимается. Он огибает стол и оказывается рядом со мной. Я не успеваю ни шарахнуться, ни отдёрнуть руку. Мои пальцы оказываются в плену его ладони.

Глава 30

Испугавшись, я реагирую неосознанно — вспыхиваю искрами. Магия жжёт и меня, и мужчину. Он отпускает, и я поспешно делаю шаг назад. Сбитый стул с грохотом падает.

—  Карин, простите, я не хотел вас напугать.

—  Понимаю… —  действительно, вряд ли он хотел меня напугать. —  С вашего позволения.

—  Постойте!

Подавшись ко мне, он сам себя останавливает и сжимает пальцы протянутой руки в кулак. Резко выдохнув, он ослабляет ворот рубашки и опускает руку. Взгляд становится виноватым, и мужчина неловко пожимает плечами.

Мне бы уйти, но…

Разобраться на месте лучше, чем разводить болото неопределённости.

—  Магистр, я буду признательна, если вы избавите меня от неудобных ситуаций.

—  Простите, госпожа. И вдвойне простите за моё недопустимое любопытство. У вас есть жених? Вы произвели на меня впечатление, госпожа. Ваш талант, ваша решительность… У меня не было ни единого шанса остаться равнодушным.

Чепуха какая-то.

—  Простите, вчера я не заметила…

—  Госпожа, вчера я был при исполнении. Я не имел права позволить личному вмешаться в процесс аттестации.

Вот теперь я верю, но только в искренность объяснения, а не во внезапную ко мне симпатию.

В своё время меня пугали историями, как проходимцы соблазняют чужих дочерей и жён, а потом, наигравшись, бросают, оставляя на руинах разрушенной жизни. В памяти всплывают все эти рассказы, и я —  хотя я понимаю, что меня просто запугивали —  на блондина смотрю настороженно.

—  Вы правы, личного не нужно.

Да, я сама вчера думала о нём не как о профессионале, а как о внешне привлекательном мужчине, но нет, мне надо со своей жизнью разобраться, а не лететь мотыльком на иллюзорное сияние.

—  Да, госпожа, —  он возвращается за стол. —  Я сожалею, что позволил себе лишнее. Я надеюсь, что моя ошибка не повлияет на ваше решение. Я прошу вас не отвечать сразу, а принять к сведению и обдумать. Меня впечатлило, как вы сдали теоретическую часть.

Я сдала теорию, потому что большая часть уроков магии и была теоретической. Если бы я не украла ту тетрадку…

—  Сдала, —  пожимаю я плечами.

—  Я впервые сталкиваюсь с ситуацией, когда “провисает” практика. Меня впечатлила ваша способность учиться, готовность зубрить скучные основы, но я не об этом. То, что я увидел, я оцениваю как очень посредственные. Но. У вас реальный талант в некромантии.

Вполне возможно, кстати.

Я переродилась. Разве я не коснулась смерти? Только это не талант, это больше похоже на дар, окрашенный страданием.

—  И, магистр? —  к чему он ведёт?

Перейти на страницу:

Похожие книги