Читаем Негодная певица и некромант за клавесином полностью

—  Госпожа Ти, я потрясён вашим талантом до глубины души, —  восклицает он и прижимает ладонь к груди. —  Позвольте выразить вам моё глубочайшее восхищение и мою глубочайшую признательность. Ваше пение произвело на меня неизгладимое впечателние, я запомню до конца своей жизни.

—  Я с радостью продолжу! —  заверяю я принца.

Приятно посмотреть, как принц бледнеет. Его выдают уши —  самый краешек начал было разворачиваться и резко скручивается обратно.

—  Госпожа, я благодарен вам за вашу отзывчивость, и от себя лично, не как принца, а как эльфа, я позвольте выразить вам моё уважение. Я всегда восхищался теми, кто отдаётся искусству, но, как принц, я не вправе злоупотреблять вашей щедростью. Госпожа, прошу принять на память презент.

Отказываться нет причин.

Уверена, плохого мне не подарят.

Принц подходит ко мне, останавливается в шаге. За его плечом как по волшебству появляется лакей. Слуга не скрывался, но просочился по залу настолько неприметно, что кажется, будто он использовал отвод глаз. А может и использовал, хотя вряд ли —  это может быть расценено как неуважение к гостям-людям, в том числе и ко мне.

Лакей удерживает небольшой поднос. Похоже, презентов несколько, хотя в глаза бросается только букет из белых, похожих на каллы, цветов. Интересно, для Дана тоже что-то приготовили или как музыкант он не в счёт?

—  Я тоже сохраню в памяти сегодняшний вечер! Я счастлива петь перед столь отзывчивыми слушателями.

Улыбнувшись, принц забирает с подноса цветы:

—  Рильвины выросли в саду моей сестры принцессы Карвиниэль и обязательно примутся, там, где вы их посадите, госпожа Ти.

Я должна их сажать?

Я принимаю букет.

—  Спасибо, я тронута.

В качестве “основного блюда” принц вручает мне набор целебных эликсиров, приготовленных на основе священных трав и мимоходом принц упоминает мою “победу” над микстурой Руза Пойтера. Да-да, обстоятельства сложились так, что в Гильдии меня услышали, провели проверку, и мои слова подтвердились. Микстуру запретили буквально в тот же день, что завершилось исследование, а менталистам совместно с некромантами и целителями ещё только предстоит найти способ помочь пострадавшим.

“Вторым блюдом” становятся травы для зельеварения.

Подарки хоть и выглядят скромно —  подумаешь, гербарий —  но стоят очень дорого. Можно сказать, что одарили даже не как королеву, а как императрицу.

А на десерт… Принц подаёт мне прозрачный кристалл на длинной серебряной цепочке. С неожиданным проворством принц захлёстывает цепочку вокруг моего запястья:

—  Это особенный артефакт, которым пользуются все наши леди, —  поясняет он. —  Кристалл помогает заметить зарождение жизни и отслеживать состояние малыша до рождения.

Меня как холодом обдаёт.

—  Это очень ценный дар, ваше высочество, —  натянуто улыбаюсь я, ведь принц не мог знать о моей проблеме.

Не раскисать!

—  В таком случае я всё-таки посмею злоупотребить вашей щедростью, госпожа, —  подхватывает принц. —  В скором времени один из королевских советников празднует юбилей. Я бы хотел подарить ему возможность насладиться вашим исполнением. Госпожа, я приглашаю вас. Разумеется, я не жду незамедлительного ответа. Господин Тельви, я также признателен вам за прекрасную игру.

Я не вслушиваюсь в словесное кружево, которое плетёт принц.

Я отмахиваюсь от сожалений о несбыточным.

Я полностью захвачена открывающимися перспективами быть приглашённой к Эльфийскому двору и выступить перед неким высокопоставленным лордом. Ха, за что принц его ненавидит? В любом случае мне ненависть его высочества только на руку. Лорду придётся не только слушать, но и изображать восторг. И я стану певицей, получившей признание, какое ещё никто из людей не получал.

Там и до концерта в Гранд-холле всего шаг останется.

Дан получает набор трав, также благодарит и заверяет, что с радостью будет мне аккомпанировать, когда я прибуду в Священный лес выступать. У принца от этих заверений дёргается ухо, но он продолжает улыбаться.

Почувствовав, что Дан кланяется, я тоже сгибаюсь в поясе. Принц отвечает лёгким кивком и возвращается к столу. Глядя ему в спину, я вижу, как скрутившиеся в трубочку уши начинают медленно разворачиваться.

Под шуршание, имитирующее шелест листвы, мы покидаем зал. Дан перехватывает у меня подарки, чтобы я не несла в руках —   прячет во внутренних карманах.

—  Ты счастлива, Карин?

—  Да.

—  Ты выступишь перед лордом? —  мы покидаем шатёр, идём вслед за указывающими дорожку маргаритками.

—  Да, Дан, —  пусть не сомневается.

—  Ты выйдешь за меня замуж?

—  Да.

Что?!

Я оборачиваюсь, хлопаю глазами.

Дан наклоняется ко мне, почти что упирается носом в мой нос. Его глаза близко-близко, и у меня перехватывает дыхание, а ноги становятся ватными.

—  Я люблю тебя, Карин.

—  Я…

Дан отстраняется:

—  Тебе не обязательно спешить с ответом, Карин, —  внезапно мягкая улыбка исчезает, взгляд становится как будто хищным, и Дан буквально набрасывается. —  Что это?!

Перейти на страницу:

Похожие книги