Читаем Неистинная (СИ) полностью

— Дело не только в сцене. Я предполагаю, что боишься ты именно меня. Считаешь, я могу воспользоваться твоим уязвимым положением?

Она неуверенно кусала губы, то отводя взгляд, то вновь изучая лицо Арчибальда. И, казалось, не знала, как ответить.

— Ты… обиделся?

— Нет, — усмехнулся его высочество. — С моей стороны это было бы глупо. Послушай, Айрин… Я обещаю, что больше не попытаюсь сблизиться с тобой. Если хочешь, дам магическую клятву.

— Нет-нет, я верю! Но…

— Только по твоей воле, — перебив девушку, повторил Арчибальд своё прошлое послание, отправленное при помощи букета. — И по твоей инициативе. А теперь, когда мы всё выяснили… Поужинаешь со мной?

Айрин несколько секунд молчала, и Арчибальд всё же осторожно снял щит, желая прислушаться к её эмоциям.

Страха больше не было, но было что-то, похожее на благодарность. А ещё отчего-то стыд или нечто близкое к нему — когда жалеешь о сделанном, но не можешь никак его исправить.

— Поужинаю, — кивнула Айрин и улыбнулась. — Только давай сегодня я выберу, куда мы пойдём?

— Ты? — хмыкнул Арчибальд и поднял брови. — Не знал, что ты разбираешься в злачных местечках…

— Оно не злачное! — мотнула головой девушка и засмеялась. — А очень даже приличное. Правда, открыто только до полуночи. Но мы успеем.

— Хорошо. Тогда веди.

.

Айрин привела Арчибальда в кафе возле Центрального парка, где был очень милый и почти детский интерьер — в шкафчиках вдоль стен стояли книги и различные куклы, причём с табличками, что это за кукла и кто её сделал. По желанию такую куклу можно было приобрести, как и картины, что висели на стенах. Кафе называлось «Салон» и, как понял Арчибальд, принадлежало нескольким предприимчивым художникам, которые решили зарабатывать не только на кормлении посетителей, но и продажей им своих и чужих работ.

— Ты что-нибудь здесь покупала? — поинтересовался Арчибальд, разглядывая ближайшую куклу. Фарфоровую, на шарнирах, в костюме балерины и с печальным лицом. — Куклу или картину?..

— По правде говоря, да, — кивнула Айрин, светло улыбнувшись, будто вспомнила что-то приятное. — На самом деле, с этого и началась моя любовь к «Салону». Меня сюда привёл маэстро перед первой встречей с Рори после разлуки. Ну, после того, как я сбежала из дома, — Айрин на мгновение опустила глаза. — Я тогда не виделась с сестрой пару месяцев и перед встречей очень волновалась. Говард сказал, что нужно купить Рори подарок, и притащил меня сюда. Он знает кого-то из владельцев кафе. Я тогда купила куклу, но не фарфоровую, а тряпичную, чтобы сестра не разбила. Темноволосую, с двумя косичками, в костюме лисички. Очень красивая кукла, особенно глаза — они аккуратно вышиты блестящими нитками, как живые, хотя всё сделано без магии. Рори эта кукла так понравилась, что она до сих пор с ней спит. Назвала Амандой — так нашу маму звали…

Сидя за одним столиком с Айрин, разговаривая обо всём, что приходило в голову, Арчибальд вновь поймал себя на ощущении ворвавшегося в его жизнь через отдушину свежего воздуха. Даже захотелось продлить встречу до самого утра — но, к сожалению, им обоим нужно было на работу.

— Я не знаю, приду ли завтра, — сказал Арчибальд перед тем, как проститься с Айрин возле дома девушки. — Очень хочу посмотреть очередной спектакль с твоим участием, но не уверен, что получится. Однако в четверг у тебя выходной… Ты будешь встречаться с сестрой?

— Конечно, — подтвердила Айрин с робкой, но понимающей улыбкой. Она ждала приглашения на свидание, Арчибальд и видел, и чувствовал это.

И не стал её разочаровывать.

— А со мной?

— С радостью, — выдохнула Айрин и, поколебавшись пару секунд, сделала решительный шаг вперёд и на мгновение коснулась губами щеки Арчибальда.

Глава девятая. Его огонь

Айрин Вилиус


Гауф пришёл в театр в понедельник вечером — в тот день, когда у его высочества была тренировка на севере, поэтому не имелось никакого риска столкнуться с ним в зале. Передал мне три флакона с приворотным, сказав, что это на следующие три недели — по одному в семь дней, — и сообщил, что первый я должна буду выпить в субботу. Безумно хотелось взбунтоваться, но… маэстро прав — если уж согласилась, нужно идти до конца, какое бы сильное отвращение ни вызывало происходящее.

Однако кое-что всё-таки следовало уточнить.

— Скажите, Гауф, — обратилась я к дознавателю, временно убрав флаконы с зельем в шкатулку с украшениями для ближайшего спектакля, — а если мне кажется, что действие приворотного стало более слабым? В самом начале в присутствии его высочества я почти не могла думать, а теперь могу. Это… нормально?

Гауф несколько секунд просто смотрел на меня, почти не моргая, словно искал что-то в моём лице, а потом усмехнулся. Не язвительно, а как-то… по-доброму.

— Да, Айрин. Всё в порядке. Ваш организм просто адаптировался к зелью и принял навязываемые чувства за истинные.

— То есть… потом, когда я перестану пить приворотное, всё пройдёт?

— Разумеется.

Перейти на страницу:

Похожие книги