Охотник пристально посмотрел на мужчину. Пытался ли он определить, является ли он Дэниели? Мне было интересно, мог ли он это сделать. Я точно не могла определить. У них не было ни характерного запаха, как у охотников, ни характерного свечения, как у фейри.
— Мы заинтересованы в вашей коллекции Марвел — наконец, сказал Каджика.
Брови мужчины поползли вверх.
— Какой-нибудь конкретный комикс, который вы ищете? Люди Икс? Тор? Человек-паук?
Каджика взглянул на меня сверху вниз.
Каджика озвучил моё безмолвное требование.
Мужчина наклонил голову, лампочка над кассой отразилась от его гладкого черепа.
— Как вы узнали о нашей
— От рыбака из Бет-Гриз.
Продавец рассеянно провёл пальцем по корешку книги, которую он читал, прежде чем вернулся за прилавок. Что-то пискнуло, а затем лязгнуло. Сейф.
— Откуда вы двое? — спросил мужчина, его внимание было приковано к тому, что находилось внутри сейфа.
Только его плечи передёрнулись, когда он перелистывал свой тайник. Они были впечатляюще широкими.
Плечи пловца…
Плечи Дэниели?
— Роуэн, — сказал Каджика.
Мужчина поднял взгляд, его карие глаза вспыхнули.
— Серьёзно. Как тесен мир.
— Ты знаешь Роуэн? — спросил Каджика.
Мужчина переключил своё внимание обратно на свой сейф.
— Я знаю о нём.
Тихий стук эхом отозвался в маленьком книжном магазине. Он вздохнул, затем положил обе ладони на стойку, как бы показывая нам, что у него нет оружия.
— У меня закончилась вся коллекция Марвел, но я получу партию сегодня днём. Почему бы вам двоим не вернуться позже?
Каджика сделал пару шагов вперёд. Я схватила его за руку, зная, что если он будет вести себя так жёстко и пугающе, это не поможет нашему делу.
Мужчина не пошевелился, не съёжился. Он просто пристально посмотрел на охотника.
— Мы не можем вернуться. Направьте нас к хиппи, и мы уйдём.
Мужчина фыркнул.
— Они не принимают посетителей.
В глазах Каджики появился нечеловеческий блеск.
— Забудь, что мы из Роуэна, и отвези нас туда сейчас.
Мужчина нахмурился, тонкие морщинки прорезали его загорелую кожу. Он глубоко кивнул, как будто у него на шее висел якорь, а затем направился к двери книжного магазина. Он перевернул табличку на
— Хорошая татуировка, — он отстегнул ключи от пряжки ремня и запер дверь. — Это что-нибудь символизирует?
— Что я сильный.
Я приподняла бровь.
Каджика даже не удостоил меня мимолетным взглядом.
— Мы последуем за тобой на нашей машине.
Мужчина застегнул молнию на своём жилете без рукавов.
— На территорию поселения не допускаются незнакомые транспортные средства.
Чувствуя, что Каджика собирается снова повлиять на него, я положила свою руку на руку охотника.
— Как далеко находится твой дом? — спросил Каджика.
— Около мили.
Мужчина положил руку на капот ржавого красного «Камаро», а затем подошёл к водительской стороне и открыл автомобиль.
Каджика сложил переднее пассажирское сиденье. После того, как я устроилась сзади, он выпрямил сиденье и сел внутрь.
— Кстати, я Куинн. Куинн Томпсон, — сказал он через пару минут езды. — А вы кто?
— Я Том, а она Элис.
Я сморщила нос. Неужели ему нужно было использовать имя покойной охотницы для меня? Конечно, он использовал для себя имя другого умершего охотника.
Он повернул голову буквально на сантиметр, но этого было достаточно, чтобы я увидела его напряжённое выражение.
— Откуда вы, дети?
— Бостон, — невозмутимо ответил Каджика. — Ты давно живешь на территории поселения, Куинн?
— Я переехал туда пару месяцев назад.
Я ухватилась за подголовник Каджики, чтобы придвинуться ближе.
— А остальные? — спросил Каджика.
— А что остальные?
— Они отсюда?
— Ты очень любопытный человек.
— Расскажи мне о других, — голос Каджики стал металлическим и жестким. Он снова влиял на Куинна.
— Большинство из них родились и выросли в Игл-Ривер.
— Почему Игл-Ривер?
Мужчина нахмурился.
— Потому что это их дом.
— Почему они впустили
— Потому что я их родственник.