Читаем Неистовый барон полностью

Любопытно: Роган засмеялся было над ее шуткой насчет шарлотки, но потом почему-то замолчал. Может, он не любит смеяться или смеется только в строго определенные часы? Барон уже нравился Сюзанне, но она его по-прежнему не понимала.

В ответ на ее последнее замечание он только кивнул.

Роган пытался выглядеть скучающим, но приготовленная миссис Хорсли морская капуста была столь восхитительна, что лицо барона скорее выражало блаженство.

В этот момент в столовую ворвался Тоби в сопровождении двух лакеев и мистера Фитца, седые волосы которого стояли дыбом. Роган вскочил со стула.

– О Боже! – вскричал Тоби. – Сэр, скорее туда! И ты, Сюзанна, тоже.

Роган не успел даже спросить, что случилось, как Тоби вновь выбежал из комнаты. Его каблуки уже стучали на лестнице.

– Милорд, – начал было мистер Фитц, но тут же замолчал, не зная, что сказать. – Я пойду, – проговорил он и махнул рукой лакеям, чтобы они следовали за ним.

Сюзанна догнала Рогана уже на лестнице. Вверху послышался крик.

– О Боже! – вскричала Сюзанна, и, подхватив юбку, стремительно помчалась к своей спальне, где три часа назад оставила спящую Марианну.

В дверях стоял пританцовывающий от нетерпения Тоби и, размахивая руками, кричал:

– Скорей, скорей!

Роган схватил мальчика за руку и поволок за собой.

Вбежав в комнату, он сначала ничего не разглядел, затем увидел открытое окно и размахивавшую руками Марианну, которая стояла на карнизе.

До земли было добрых тридцать футов.

Слегка дотронувшись до рукава Рогана, Сюзанна заговорила неожиданно спокойным тоном:

– Марианна, детка, что ты там делаешь?

– Дядя открыл окно и сказал, что мне там будет весело, – ответила девочка.

Какой дядя? Но вслух Роган ничего не сказал.

– Марианна, – спокойно произнес он, – когда твой папа был маленьким, он любил сидеть на этом карнизе. Там действительно очень весело. Тем не менее уже поздно и темно. Может налететь ветер и унести тебя через Ла-Манш прямо во Францию. Ты ведь не хочешь оказаться во Франции без мамы, верно?

– Может быть, – после минутного раздумья заговорила Марианна.

– Любовь моя! – сказала Сюзанна, медленно подходя к открытому окну. – Я не хочу, чтобы ты улетала без меня во Францию. Если ты куда-то полетишь, то только со мной. А теперь не двигайся. Я заберу тебя в комнату.

– Я ее возьму! – сказал Роган.

Но Сюзанна была уже возле окна. Подоконник был высоким, и Сюзанна взобралась на него с большим трудом.

– Не двигайся, Марианна! – Медленно, очень медленно, все время спокойно разговаривая с девочкой, Сюзанна вылезла на карниз.

Тоби стоял рядом с Роганом, оба были в страшном напряжении. У входа в детскую замерли лакеи во главе с мистером Фитцем.

– Вот так, любовь моя, вот так. Теперь повернись и иди к маме. Не смотри на Францию. Я не хочу, чтобы ты улетела. Правильно, ползи к маме. Вот так, хорошая девочка.

– О Господи! – выдохнул Тоби, когда Сюзанна прижала к себе дочку. – О Господи!

– Да уж! – сказал Роган. Сделав шаг вперед, он забрал у Сюзанны девочку, затем втащил женщину в комнату.

– Зажгите еще свечи, – сказал Роган дворецкому, опускаясь в элегантное кресло-качалку, и принялся укачивать Марианну. – Что это был за дядя? – очень тихо спросил он.

<p>Глава 6</p>

Вытащив изо рта мокрый палец, Марианна дотронулась до ямочки на подбородке Рогана.

– Скажи, Марианна, что это был за дядя?

– Хороший, – ответила девочка, все еще разглядывая ямочку. – Он сказал, что если я перестану кричать, то он позволит мне посидеть на карнизе. Дядя хотел здесь кое-что найти. Он объяснил, что он тебя знает и потому ему можно быть здесь.

– Он открыл тебе окно?

Марианна кивнула.

– И он поставил тебя на карниз?

– Нет. Он поставил к окну кресло, и я залезла сама.

– И ты перестала кричать?

Девочка усмехнулась. Конечно, перестала! Ведь дядя предложил ей то, что всегда запрещают.

– Марианна, можешь ты мне сказать, на кого он был похож?

– На тебя, – ответила девочка, вдавив палец в ямочку. – Он был похож на тебя.

Устав, она привалилась к груди Рогана. Единственное, что было теперь слышно в спальне Сюзанны, – это чмоканье.

– Вы думаете, она теперь проспит всю ночь? – тихо спросил Роган.

Сюзанна кивнула. Она все еще была в шоке, испуганная почти так же, как тогда, когда умирала ее мать.

В тот раз Сюзанна ничего не могла сделать. Теперь же она сама была матерью, и ее дочь могла умереть.

– Сюзанна, перестаньте! С Марианной все в порядке. Слышите, как она сосет пальцы? Возьмите себя в руки. Ну вот, так уже лучше. Теперь возьмите ее и уложите в постель. Я пришлю одну из служанок, чтобы присмотреть за ней до тех пор, пока вы не ляжете спать.

Если хотите, я пришлю сразу двух.

– Пришлите двух, – сказала Сюзанна.

– г – По меньшей мере, – добавил Тоби. Мальчик был так бледен, что Роган подумал, не заболел ли он. – И лучше пусть одна из них будет мужчиной. С ружьем.

К девяти часам вечера дом тщательно обыскали, все двери и окна заперли. Лакеев обязали охранять усадьбу всю ночь.

Барон, Сюзанна и Тоби сидели в гостиной Маунтвейла – уютной комнате, в которой пахло старым шелком и лимонным воском.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барон [Коултер]

Похожие книги