Читаем Неизбежная могила (ЛП) полностью

Шелли снова ударила его, пока сидящие на диване смеялись.

— Я сначала решила, что она разделась, чтобы броситься за собакой, — сказала Шелли. — Никогда бы не подумала, что она купалась.

— И она говорила: «Помогите, она ушла под воду»? — спросил Страйк.

— Да, что-то в этом роде, — ответил Леонард. — Потом она говорит: «Мы были там» и бежит в...

— Нет, не так, — перебила его Шелли. — Она попросила нас немедленно позвать береговую охрану.

— Нет, не так, — сказал Леонард. — Она указывала нам туда, где они были.

— Нет, не так, — спорила Шелли, — она повторяла: «Позовите береговую охрану, позовите береговую охрану».

— Тогда как получилось, что я видел их вещи?

— Ты видел их, когда вернулся, ты, сонный жеребенок, — эти слова Шелли вызвали новые смешки с дивана.

— Что это были за вещи? — спросил Страйк.

— Полотенца и одежда — платье и туфли маленькой девочки, — ответила Шелли. — Она отвела меня туда, и когда я увидела туфли, то поняла, что это был ребенок. Ужасно, — сказала она, но ее тон был обычным. Страйк сказал бы, что для Хитонов это событие осталось в далеком прошлом. Шок, который оно могло бы вызвать у них два десятилетия назад, давно прошел.

— Я пошел к тому месту, — упрямился Леонард. — Я не стал бы звать береговую охрану из-за собаки. Я был там, я видел туфли…

— Ладно, Леонард, считай как тебе угодно, — Шелли закатила глаза.

— Поэтому я пошел звонить в береговую охрану, — удовлетворенно произнес Леонард.

— И вы остались с Шерри, миссис Хитон?

— Да, и я ее спросила: «Какого черта ты делала в воде в такой ранний час?»

— И что она ответила? — спросил Страйк.

— Сказала, что девчонке хотелось поиграть у воды.

— Я сказал тогда Шелли, — вставил Леонард, — вот для чего нужно слово «нет». Мы видим таких детей здесь каждое лето, чертовски избалованных. У нас своих никогда не было…

— И как я, по-твоему, должна управляться с детьми? У меня с тобой-то дел по горло, ломающим свои чертовы ноги, играя в мини-гольф, — сказала Шелли, вызвав еще больше смешков с дивана. — Мне следовало бы тебе говорить «нет» чаще.

— Ты мне постоянно говоришь «нет», вот почему у нас нет детей, — парировал Леонард, что вызвало взрывы смеха у Джорджа, Джиллиан и Сьюзи и еще один подзатыльник от его ухмыляющейся жены.

— Шерри рассказала вам, что произошло в море? — терпеливо спросил Страйк Шелли.

— Да, она сказала, что малышка зашла слишком глубоко и ушла под воду, сказала, что пыталась дотянуться до нее, но не смогла, поэтому поплыла обратно к берегу. Потом она увидела нас и прибежала.

— И какой вам показалась Шерри? Расстроенной?

— Я думаю, больше напуганной, чем расстроенной, — ответила Шелли.

— Шелли она не понравилась, — пояснил Леонард.

— Ему зато понравилась, то-то он все утро на нее глазел, — сказала Шелли, в то время как массовка на диване хихикнула. — Она говорит мне: «Я чуть не утонула, течение очень сильное». Ищет сочувствия к себе, а тут ребенок мертв.

— Ты всегда твердо настроена против...

— Это не у меня тогда было что-то твердое, Лен, — перебила его Шелли.

Троица на диване взвизгнула от неприличной шутки, и супруги Хитоны бросили торжествующий взгляд на Страйка, как бы говоря, что сомневаются, что его когда-либо так развлекали во время расследования. Челюсть детектива начала болеть от всех этих фальшивых улыбок, которые ему приходилось изображать.

— И она хихикала и все такое, — сказала Шелли Страйку, перекрывая смех остальных. — Я говорю ей, надень свою одежду обратно, нет смысла стоять в таком виде. «О, да», — ответила она и хихикнула.

— Не было такого, — возразил Леонард. — Просто шок.

— Тебя там не было, когда это случилось, — заметила Шелли. — Ты звонил тогда.

— Вам кажется, что она не была искренне расстроена тем, что Дайю утонула, миссис Хитон? — спросил Страйк.

— Ну, она немного поплакала, но если бы на ее месте была я...

— Ты слишком строга к ней, — сказал Леонард Шелли.

— Она наклонилась к Бетти и потрепала ее, — рассказала Шелли. — Это нормально — играть с собакой, когда там тонет маленькая девочка?

— Просто шок, — твердо произнес Леонард.

— Как долго вас не было, мистер Хитон? — спросил Страйк.

— Минут двадцать? Полчаса?

— А быстро прибыла береговая охрана?

— Они появились вскоре после того, как я вернулся на пляж, — ответил Леонард. — Мы видели, как отплывала лодка, видели огни, и полиция прибыла на пляж вскоре после этого.

— Она была чертовски напугана, когда туда приехала полиция, — добавила Шелли.

— Естественно, — заметил Леонард.

— Она сбежала, — сказала Шелли.

— Да не так, — усмехнулся Леонард.

— Она так и сделала, — сказала Шелли. — «Что это там такое?», она отошла, чтобы посмотреть что-то на пляже. Галька или трава, или еще что-то. К тому времени как раз взошло солнце. Это был повод. Копаясь в водорослях она хотела выглядеть занятой, когда они приедут.

— Она никуда не сбегала, — возразил Леонард.

— Комок водорослей что, похож на семилетнюю девочку? Она притворялась перед полицией. «Посмотрите, как я пытаюсь что-нибудь найти». Нет, мне она не понравилась, — сказала Шелли Страйку без всякой необходимости. — Безответственная, правда же? Это была ее вина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза