Читаем Неизбежность (СИ) полностью

— Нам нужно ехать, — негромко произносит она спустя пять минут. Спустя бесконечно длинные пять минут, в течение которых она по абсолютно необъяснимым причинам позволяла себя обнимать.


К её облегчению, Ксавье не пытается возражать — мгновенно отстранившись, возвращается к Форду и занимает водительское сиденье. И даже немного прибавляет скорость, когда она бросает красноречивый неодобрительный взгляд на стрелку спидометра, застывшую на отметке в сто километров в час. Мерное урчание мотора и спокойная музыка, доносящаяся из динамиков, действуют получше любого снотворного, и очень скоро Аддамс позволяет себе полностью расслабиться и закрыть глаза.


Она просыпается, когда ощущает, что автомобиль замедляет свой ход. Не без усилия сфокусировав взгляд, Уэнсдэй уже собирается возмутиться насчет незапланированной остановки, но тут же осекается. Рассеянный свет фар вырывает из окружающей темноты табличку с надписью «Детройт».


— Ты выглядишь почти мило, когда спишь, — улыбается Ксавье, в очередной раз вызывая неуемное желание ударить его ножом. — Куда теперь?

— Нужно отыскать лечебницу, — она игнорирует первую часть фразы и усаживается прямо, мгновенно становясь привычно собранной и уверенной. — Попробуем незаметно проникнуть на территорию.

— Ты же в курсе, что закон запрещает подобное? — улыбка сползает с его лица, но снисходительно-умиленное выражение остается. Отвратительно.

— А ты в курсе, что обещал со мной не спорить? — Аддамс бросает в его сторону короткий недовольный взгляд.

— Да, но… Может, хотя бы попытаемся дождаться утра и решить вопрос мирно? Например, просто спросим у кого-нибудь из персонала, не сбегал ли от них в последнее время монстр. Так, совершенно случайно.

— Я предпочитаю более радикальные методы.

— А я предпочитаю избегать тюрьмы. Там не слишком радушно принимают, знаешь ли.


Он явно пытается манипулировать.

В своем стиле — аккуратно, ненавязчиво.

Но все же… пытается.

Старается применить один из немногих имеющихся рычагов воздействия — чувство вины. Нельзя сказать, что Уэнсдэй слишком сильно корила себя за тот поступок в конце прошлого семестра, но она не забыла о собственной роковой ошибке, едва не ставшей фатальной.


— Ладно… — вздыхает она после непродолжительных раздумий. И тут же добавляет, не желая сдавать позиций. — Но если этот план не сработает, ты точно останешься на обочине. Я не шучу.

— Ну… это честная сделка, — Ксавье коротко кивает и, открыв навигатор на телефоне, вбивает в строку поиска «Отели Детройта».


Уже через пятнадцать минут белый Форд останавливается на парковке вычурного исполинского здания с вертикальной надписью «MGM Grand». Вестибюль вымощен отполированной до блеска плиткой песочного оттенка, по обеим сторонам — длинные кожаные диваны с каретной стяжкой. Воздух буквально пропитан ароматом пафосной роскоши.

Уэнсдэй едва заметно кривит губы в отвращении. Пожалуй, было неразумно доверять выбор отеля человеку, которого она однажды назвала снобом. Уж в этом она однозначно не ошиблась — подтверждение налицо.


— Доброй ночи и добро пожаловать в наш отель. Чем я могу вам помочь? — фальшивая улыбочка сотрудницы сияет даже ярче, чем начищенная плитка под ногами.

— Два номера, — не утруждая себя приветствием, Аддамс кладет на стойку ресепшена паспорт и несколько купюр.

— Еще один паспорт, пожалуйста.


Уэнсдэй оборачивается через плечо.

Ксавье выглядит сконфуженно, и у нее возникают нехорошие подозрения.


— Ты ведь взял паспорт, верно? — в ее интонациях появляются угрожающие нотки, угольные глаза чуть прищуриваются, из-за чего взгляд становится еще пристальнее.

— Ну… Если честно… — он опускает глаза в пол и пожимает плечами. — Вообще-то нет.

— Боюсь, в таком случае я могу предоставить только один номер, — поспешно сообщает сотрудница отеля. — У нас как раз остался великолепный полулюкс с кроватью размера «king-size».


Едва не скрипя зубами от нарастающего раздражения, Уэнсдэй переводит леденящий взгляд в сторону девушки. Однако выдержка той поистине непоколебима — на миловидном лице не дрогнул ни один мускул, даже услужливая улыбочка осталась прежней.


— Нам нужны раздельные кровати, — чеканит Аддамс, сделав особое ударение на предпоследнем слове.

— Конечно. Одну минуту… — она склоняется к компьютеру и принимается барабанить неестественно длинными ногтями по клавиатуре. На это уходит несколько минут. — Боюсь, свободных номеров с раздельными кроватями не осталось.

— Найдём другой отель, — Аддамс решительно отворачивается от ресепшена.

— Простите, боюсь, это будет сложной задачей, — с напускным сожалением сообщает сотрудница. — Завтра в городе чемпионат по бейсболу, люди съехались со всей округи…

— Уэнсдэй… — Ксавье осторожно тянет её за рукав. — Мы ведь вполне можем остановиться в одном номере.

— Только через твой труп, — она сверлит его пронзительным взглядом. Крайняя степень раздражения достигает точки кипения, и голос Аддамс буквально сочится ядом. — Я лучше до конца жизни буду ходить в вещах Энид, чем засну с кем-то в одной кровати.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее